Pleaser (Live At Third Man Records)

この曲は、Wallows の Dylan と Braeden が歌う、恋愛における葛藤と自己嫌悪を描いた楽曲です。歌詞は、眠っている相手への想いを語ったり、自分自身への不満を吐露したりする様子が描写されています。特に、相手の期待に応えようと努力する一方で、自身の感情や行動に自信を持てない主人公の姿が印象的です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You're talking while you're fast asleep As I walk slowly from your house Back in your room remain the words I wanna say to you But couldn't leave my mouth Does it come as a surprise? Language of averted eyes Silence is what I do best

あなたは眠りながら話している 僕があなたの家からゆっくりと歩いていく時 あなたの部屋には、君に伝えたい言葉が残っている でも、口に出せなかった 驚いている? 視線をそらす言葉 沈黙は僕が得意とすること

Still, I hear it all Wasting time around my head So I talk to myself instead

それでも、全部聞こえている 僕の頭をぐるぐる回る時間の無駄 だから、独り言を言う

Sitting out the weekend Couldn't do it again Say you want it right now But I wouldn't know how It's something that I can't do Then what am I supposed to? Quite the people pleaser If only I could please her

週末を避けて過ごしている もう二度とできない 今すぐ欲しいって言うけど どうすればいいのかわからない できないことなんだ じゃあ、どうすればいいんだ? まるで人の顔色を伺う人 彼女を喜ばせられたらいいのに

Indecisive feelings of enjoyment Hold thе thought, I think I need a moment I'm aware therе's somethin' I should tell you But my voice annoys me Bite my tongue off with a smile I can't feel it anymore 'Cause recently the line is blurred Between depression and bliss

決断できない楽しみの気持ち ちょっと待って、少し時間が必要だ 君に言っておくべきことがあるのはわかっている でも、自分の声が嫌なんだ 笑顔で自分の言葉を噛み砕く もう感じることができない だって最近、境界線が曖昧になってきたんだ 憂鬱と至福の境界線が

Now I see that the times don't change They waste away But I just wanna sleep today And I don't wanna talk to you right now You say

今は、時代は変わらないとわかる 無駄に過ぎ去っていく でも、今日は寝たいんだ そして、今すぐ君と話したくない 君は言う

But, I'm sitting out the weekend Couldn't do it again Say you want it right now But I wouldn't know how It's something that I can't do Then what am I supposed to? Quite the people pleaser If only I could please her

でも、週末を避けて過ごしている もう二度とできない 今すぐ欲しいって言うけど どうすればいいのかわからない できないことなんだ じゃあ、どうすればいいんだ? まるで人の顔色を伺う人 彼女を喜ばせられたらいいのに

Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh

ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ

I'm talking while you're next to me Did I ruin the moment? If I could tell you how I feel Would you know what the words meant? For sake of conversation Could you read the writings on my sleeve? 'Cause that's the best you're gonna get So maybe I had better leave

君が隣にいる間、僕は話している この瞬間を台無しにした? もし僕が君に自分の気持ちを伝えられたら 言葉の意味がわかる? 会話の便宜上 僕の袖に書かれた文字を読める? だって、それが限界なんだ だから、僕はさっさと立ち去るべきかもしれない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Wallows の曲

#ポップ