Roaring 20s

この曲は、パニック!アット・ザ・ディスコによる、20代前半の不安定な感情と、周りの状況への戸惑いを歌った楽曲です。都会の喧騒や、周りで成功を収めている人々との対比の中で、自分自身を見失っている主人公が、麻薬に頼りながら逃避しようとする様が描かれています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Broadway is black like a sinkhole Everyone raced to the suburbs And I'm on the rooftop with curious strangers This is the oddest of summers Maybe I'll medicate, maybe inebriate Strange situations, I get anxious Maybe I'll smile a bit, maybe the opposite But pray that they don't call me thankless

ブロードウェイはシンクホールみたいに真っ暗 みんな郊外に逃げる そして僕は屋根の上で、奇妙な見知らぬ人々と これは奇妙な夏だ もしかしたら薬を飲もうかな、酔っぱらうかな 奇妙な状況、不安になる もしかしたら少し笑うかな、もしかしたら逆かな でも、彼らが僕を感謝のない奴呼ばわりしないことを祈る

My Tell-Tale Heart's a hammer in my chest Cut me a silk tie tourniquet

僕の告げ口心臓は、胸の中でハンマーだ 絹のネクタイで止血帯を作って

This is my roaring, roaring 20s I don't even know me Roll me like a blunt 'cause I wanna go home Roll me like a blunt 'cause I wanna go home My roaring, roaring 20s I don't even know me Roll me like a blunt 'cause I wanna go home Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home

これが俺の咆哮する、咆哮する20代 自分ですらわからない 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ 俺の咆哮する、咆哮する20代 自分ですらわからない 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ

Oscars and Emmys and Grammys Everyone here is a trophy And I'm sipping bourbon The future's uncertain The past on the pavement below me Maybe I'll elevate, maybe I'm second rate So unaware of my status Maybe I'm overjoyed, maybe I'm paranoid Designer me up in straight jackets

オスカーとエミーとグラミー ここにいるみんなはトロフィー そして僕はバーボンを飲んでいる 未来は不確かだ 過去の出来事が、僕の足元にある舗装の下に もしかしたら昇格するかな、もしかしたら二流かな 自分の立場に気づいてない もしかしたら大喜びしてるかな、もしかしたら妄想してるかな 真っ直ぐなジャケットを着て、デザイナーにして

My Tell-Tale Heart's a hammer in my chest Cut me a silk tie tourniquet

僕の告げ口心臓は、胸の中でハンマーだ 絹のネクタイで止血帯を作って

This is my roaring, roaring 20s I don't even know me Roll me like a blunt 'cause I wanna go home Roll me like a blunt 'cause I wanna go home My roaring, roaring 20s I don't even know me Roll me like a blunt 'cause I wanna go home Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home

これが俺の咆哮する、咆哮する20代 自分ですらわからない 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ 俺の咆哮する、咆哮する20代 自分ですらわからない 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ

Hallucinations only mean that your brain is on fire If it's Lord of the Flies in my mind tonight I don't know if I will survive Lighters up if you're feeling me Fade to black if you're not mine 'Cause I just need a sign or a signal inside

幻覚は、ただ君の大脳が燃えているってだけのことだ もし今夜、僕の心の中で蠅の王なら 生き延びられるかどうかわからない 俺に共感してくれるなら、ライターを上げろ 俺のものじゃないなら、真っ暗になるまで だって僕は、サインか、心の中の信号が必要なんだ

This is my roaring, roaring 20s I don't even know me Roll me a blunt 'cause I wanna go home Roll me a, roll me a blunt This is my roaring, roaring 20s I don't even know me Roll me like a blunt 'cause I wanna go home Roll me like a blunt 'cause I want, I wanna go home

これが俺の咆哮する、咆哮する20代 自分ですらわからない 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ 俺を巻きタバコみたいに、俺を巻きタバコみたいに これが俺の咆哮する、咆哮する20代 自分ですらわからない 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ 家に帰りたいから、俺を巻きタバコみたいに巻きなよ

Oh-woah Oh-woah I wanna go home

ああ、うわあ ああ、うわあ 家に帰りたい

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Panic! at the Disco の曲

#ポップ