Boy Division

この曲は、My Chemical Romanceが歌う、カリフォルニアへの憧憬と、自己破壊的な衝動を描いた楽曲です。歌詞は、主人公が自分自身や周囲の人々に対する不満や絶望感を、暗喩や皮肉を用いて表現しています。例えば、敵がパーティーを開いても、主人公は自分の死を期待しているかのように、暗い服や棺桶をイメージしています。サビでは、カリフォルニアへの憧憬が、主人公の心の救いとなることを願っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

If all my enemies threw a party, would you light the candles? Would you drink the wine while watching television? Watch the animals and all the tragedies Sell your arteries and buy my casket gown (Well) It better be black, (Well) it better be tight (Well) It better be just my size I'm stalking these metro malls and airport halls And all these schoolgirls

もしも俺の敵全員がパーティーを開いたら、お前はろうそくを灯してくれるのか? テレビを見ながらワインを飲むのか? 動物や悲劇を見つめながら 動脈を売って俺の棺桶用のガウンを買ってくれるのか? (まあ)黒でなきゃダメだ、(まあ)ぴったりしてなきゃダメだ (まあ)ちょうどいいサイズでなきゃダメだ 俺はこれらのメトロモールや空港のホールをうろついてる そして、これらの女学生たちを

I'm not asking, you're not telling He's not dead, he only looks that way

俺が聞いているわけじゃない、お前が教えてくれるわけでもない 彼は死んではいない、ただそう見えるだけだ

Out nowhere, take me out there Far away and save me from my Self-destruction, hopeless for ya Sing a song for California

何処かから、俺を連れ出してくれ 遠くへ連れて行って、俺をこの 自己破壊から救ってくれ、お前のためにも希望がない カリフォルニアのために歌を歌ってくれ

I buy my enemies rope to hang me and the knives to gang me You can watch them stab me on your television Stalk the halls because the bathroom walls Would have a lot to say about the lines you're putting down (Well) It better be white, (Well) it better be cut (Well) It better be just my size (Well) Until my capillaries burst of boredom I'll be waiting

俺は敵にロープを買って吊るしてもらって、ナイフを買って襲わせる お前はテレビで俺が刺されるのを見れる ホールをうろつくのは、浴室の壁が お前が吐き出している言葉について色々言いたいことがあるだろうから (まあ)白でなきゃダメだ、(まあ)切れ込みが入ってなきゃダメだ (まあ)ちょうどいいサイズでなきゃダメだ(まあ) 毛細血管が退屈さで破裂するまで 俺は待つ

I'm not laughing, you're not joking I'm not dead, I only dress that way

俺は笑っていない、お前が冗談を言っているわけでもない 俺は死んでいない、ただそう見えるように着飾っているだけだ

Out nowhere, take me out there Far away and save me from my Self-destruction, hopeless for ya Sing a song for California

何処かから、俺を連れ出してくれ 遠くへ連れて行って、俺をこの 自己破壊から救ってくれ、お前のためにも希望がない カリフォルニアのために歌を歌ってくれ

Wherever you are, wherever you are Whoever you are, whoever you are, la-la-la-la

お前がいるところならどこでも、お前がいるところならどこでも お前なら誰でも、お前なら誰でも、ララララ

'Cause we got the bomb, we got the bomb, let's go We got the bomb, we got the bomb, let's go We got the bomb, we got the bomb, let's go We got the bomb, we got the bomb, let's go

だって、俺たちには爆弾がある、俺たちには爆弾がある、行こう 俺たちには爆弾がある、俺たちには爆弾がある、行こう 俺たちには爆弾がある、俺たちには爆弾がある、行こう 俺たちには爆弾がある、俺たちには爆弾がある、行こう

Way out nowhere, take me out there Far away and save me from my Self-destruction, hopeless for ya Say a prayer for California

何処かから、俺を連れ出してくれ 遠くへ連れて行って、俺をこの 自己破壊から救ってくれ、お前のためにも希望がない カリフォルニアのために祈りを捧げてくれ

We got the bomb We got the bomb We got the bomb We got the bomb

俺たちには爆弾がある 俺たちには爆弾がある 俺たちには爆弾がある 俺たちには爆弾がある

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

My Chemical Romance の曲

#ロック