OK, You’re Right

50 Centによる「OK, You’re Right」という曲で、彼の富と成功について歌っています。リッチで、派手で、クラブで騒ぐ様子や、周りの反応について語り、その様子を自慢げに歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Okay, okay, okay (Okay, okay, okay) Okay, okay, okay (Okay, okay, okay)

オーケー、オーケー、オーケー(オーケー、オーケー、オーケー) オーケー、オーケー、オーケー(オーケー、オーケー、オーケー)

When they talk about me They say I be tripping (Yeah) What they say about me doesn't make me mad (Nah, nah) I think they hating cause they see me when I'm rolling (Yeah) Man, I can't help it that they really doing bad (Nah, nah) Okay, alright (They sick) Okay, you're right (I'm rich) Okay, alright (I grind) Okay, you're right (For mine)

みんな俺のこと話す時 俺が調子に乗ってるって言う(うん) みんな俺のこと悪く言うけど、気にしない(いや、いや) みんな俺が派手に生きてるから妬んでるんだと思う(うん) みんなが惨めなのは、俺にはどうしようもない(いや、いや) オーケー、いいよ(みんな病気) オーケー、君が正しい(俺は金持ち) オーケー、いいよ(俺は働く) オーケー、君が正しい(俺のため)

I'm in that 760 leaning when I'm stunting I blow 50 G's, I mean with ease like this is nothing Please don't interrupt me when I'm talking to my jeweler He's putting them diamonds all over my Franck Muller Me I get busy, I put that work in if it's worth it Come through hit you up, I'll make a crime scene perfect Niggas talk about me all the time behind my back They don't talk about me in my face because I'm strapped See me in the club, I got that Henny and that 'gnac A couple cups of that and I just don't know how to act By the second bottle that's when I just get to buzzing I said I run New York and ain't nobody saying nothing (Okay, okay, okay)

760に乗ってる時、俺は派手な格好をしてる 5万ドル使っても、簡単で何もないようなもの 俺が宝石屋と話してる時は邪魔しないでくれ 俺のフランク・ミュラーにダイヤモンドをびっしり付けてくれるんだ 俺はずっと忙しい、価値があるなら、その仕事をする やって来て君に話しかける、完璧な犯罪現場にするよ 奴らは俺の悪口をいつも背後でする 俺の顔の前では言わない、だって俺は武装してるんだ クラブで俺を見たら、ヘネシーとコニャックがある それを何杯か飲んだら、もうどうすればいいか分からなくなる 2本目のボトルを開けると、俺は興奮し始めるんだ ニューヨークを支配してるって言うと、誰も反論しない(オーケー、オーケー、オーケー)

When they talk about me They say I be tripping (Yeah) What they say about me Doesn't make me mad (Nah, nah) I think they hating 'Cause they see me when I'm rolling (Yeah) Man, I can't help it that they really doing bad (Nah, nah) Okay, alright (They sick) Okay, you're right (I'm rich) Okay, alright (I grind) Okay, you're right (For mine)

みんな俺のこと話す時 俺が調子に乗ってるって言う(うん) みんな俺のこと悪く言うけど 気にしない(いや、いや) みんな俺が派手に生きてるから妬んでるんだと思う(うん) みんなが惨めなのは、俺にはどうしようもない(いや、いや) オーケー、いいよ(みんな病気) オーケー、君が正しい(俺は金持ち) オーケー、いいよ(俺は働く) オーケー、君が正しい(俺のため)

I blew a hundred G's on my bitches in Miami They think I'm the sweetest thing invented since candy Me I catch amnesia when you ask me 'bout the shotty I don't even know my name, switching lanes in my Bugatti Nigga, I ain't crazy, bitches like me 'cause I'm paid They want me, LeBron, Kobe or Dwyane Wade When I say I'm balling, I'm not talking 'bout a ball I'm talkin' 'bout Tiffany & Co. stones out the mall Niggas they can hate all they want But they know they like this Me I'm like that painting on the wall, baby, I'm priceless You could come and work me over, baby, on the night shift Catch me on the night shift See how freaky I get (Okay, okay, okay)

マイアミの女たちのために10万ドル使った みんな俺がキャンディ並みに甘いって思うんだ ショットガンについて聞かれたら、俺は記憶喪失になる 自分の名前すら分からなくなる、ブガッティで車線変更する おい、俺は狂ってない、女は俺が金持ちだから俺を好きになる 俺を、レブロン、コービー、ドウェイン・ウェイドを望む 俺がボールを扱うって言う時、ボールを扱うって意味じゃない ティファニー&コ.の宝石をモールから買うって意味だ 奴らはいくらでも嫌いなだけ嫌いなさい でも、彼らもこれが好きだって分かってる 俺は壁に飾られた絵画みたい、ベイビー、俺は無価値 君は夜勤で俺をいじめてもいいんだ 夜勤で俺を見つけろ 俺がどれくらい変態なのか見てみな(オーケー、オーケー、オーケー)

When they talk about me They say I be tripping (Yeah) What they say about me Doesn't make me mad (Nah, nah) I think they hating 'Cause they see me when I'm rolling (Yeah) Man, I can't help it that they really doing bad (Nah, nah) Okay, alright (They sick) Okay, you're right (I'm rich) Okay, alright (I grind) Okay, you're right (For mine)

みんな俺のこと話す時 俺が調子に乗ってるって言う(うん) みんな俺のこと悪く言うけど 気にしない(いや、いや) みんな俺が派手に生きてるから妬んでるんだと思う(うん) みんなが惨めなのは、俺にはどうしようもない(いや、いや) オーケー、いいよ(みんな病気) オーケー、君が正しい(俺は金持ち) オーケー、いいよ(俺は働く) オーケー、君が正しい(俺のため)

Okay, okay, okay, okay - sho' you right Okay, okay, okay, okay - you know you right Okay, alright, okay, alright Okay, alright, okay, you're right

オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、正論だね オーケー、オーケー、オーケー、オーケー、君は分かってるよね オーケー、いいよ、オーケー、いいよ オーケー、いいよ、オーケー、君は正しい

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

50 Cent の曲

#ラップ

#アメリカ