Bosses Don’t Speak

この曲は、Quality Control & Migosによる曲で、成功と富を誇示しながら、外見に騙されないようにと警告しています。歌詞は、高級車、ブランド品、麻薬、そして女性を手に入れる様子を描き、お金や権力を持つボスが無駄な言葉を交わす必要がないことを示しています。また、この曲は、富と成功を得るための努力と、その過程で遭遇する困難について語っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Can't go out there playin' when you see us young rich niggas Droppin' straight cash on whips, flooded ice I know you like, "How the fuck these niggas got so much drip?" Hundred thousand dollar watches Three point five million dollar cribs and shit Check the Forbes list, nigga

若い金持ちの俺たちを見る時、遊びに行くのはやめとけ 車をドロップして、現金で支払う、溢れた氷 「おい、この黒人どもはどうやってこんなにドリップしてるんだ?」って思うだろ 10万ドルの時計 350万ドルの家とか色々ある フォーブスのリストを確認しろよ、黒人

I'm in the coupe, fo' sho (skrr) Candy coat (candy) Maison Margiela my coat (Maison) I'm on froze (I'm on ice) Put a lil bitch on the cold (woo) Anna Nicole (Anna Nicole) Everything glitter ain't gold (gold) You're gettin' exposed (you gettin' exposed) Hop in the frog and leap (leap) Patek Philippe (Patek Philippe) Servin' them dummy bricks (brick) I get them for cheap (I got 'em for low) Hop in the Wraith and I creep (skrr) Massage the seats (massage the seats) I got the racks in the brief (racks) Bosses don't speak (nah)

俺はクーペに乗ってる、間違いなく (skrr) キャンディーコート (キャンディー) メゾン マルジェラのコートを着てる (メゾン) 俺は凍ってる (俺は氷の上) 冷酷なビッチを乗せる (woo) アンナ ニコル (アンナ ニコル) キラキラしてるもの全てが金じゃない (ゴールド) お前は暴露される (お前は暴露される) 蛙に乗って跳ねる (跳ねる) パテック フィリップ (パテック フィリップ) 偽物のレンガを配達する (レンガ) 安く手に入れる (安く手に入れた) レイスに乗って忍び寄る (skrr) シートをマッサージする (シートをマッサージする) ブリーフケースに札束が入ってる (札束) ボスは喋らない (いや)

All of my bitch ain't a hundred (no) Oh yeah, my wrist cost a hundred (hundred) Hundreds on hundreds on hundreds (hundreds) I'll take your life for this money (brrt) I took the top of the coupe, it's insane (woo) I did this shit for the pain (pain) Boarding a private plane (plane) Audemar Pig' with the skeleton plain (woo) Put her on X (X), put her on percs (perky) There go Set, baller alert (brrt) Don't sip liquor (nah), I'm only on syrup (mud) Put the dope in your hand, want the money on the first (yeah) I got a bag of the 'lato, the cookie, the sherbert (bag) It's a murder on the Nawf and they try to put me in the verdict I got the birdies, ballin' like Julius Erving (brrt) Cookin' it early, dope get to singin' like Shirley Got thirties on thirties, we callin' them thirties Steph Curry Don't talk to me dirty 'cause my niggas goin' seven thirty Gave her the pink molly, told a bitch yeah it's Kirby (molly) I'ma just fuck her three times and then I'ma curve it (smash, smash) Oh my God, she said her feelings is hurtin' (oh my God, woah) Shut the fuck up lil' thottie, suck it and slurp it (shh, shh, ehh) Where was everybody when I was just hurtin'? (where, where) Only the gang survived, it's family first (gang)

俺のビッチは100人いない (いや) ああ、俺の腕時計は100万ドル (100万) 何百ドルも何百ドルも何百ドルも (何百ドルも) この金のために、お前の命を奪う (brrt) クーペの屋根を取った、イカれてる (woo) この苦しみを乗り越えるためにやった (苦しみ) プライベートジェットに乗る (飛行機) オーデマピゲのスケルトンフェイス (woo) 彼女にエクスタシー (X) をやる、パーコセット (パーキ) をやる セトが来た、金持ちの警告 (brrt) 酒は飲まない (いや)、シロップだけ (泥) 薬を握らせる、最初に金を欲しい (うん) ラトー、クッキー、シャーベットの袋がある (袋) ナウフで殺人事件があって、俺を有罪にしようとされてる 鳥を飼ってる、ジュリアス・アービングみたいにボールを扱う (brrt) 早朝から調理、薬はシャーレイみたいに歌い出す 30ドル札を30枚重ねて、俺たちはそれを30ドル・ステフィン・カリーって呼ぶ 汚い言葉を吐くな、俺の仲間は7時30分に来るぞ ピンクのモーリーを彼女に渡して、ビッチよ、これはカービーだ (モーリー) 3回だけヤって、それから切る (ぶっ潰す、ぶっ潰す) ああ、神様、彼女は心が傷ついてると言っている (ああ、神様、うわあ) 黙れ、クソビッチ、吸って飲み込むんだ (shh、shh、ehh) 俺が傷ついてた時、みんなどこだったんだ? (どこ、どこ) ギャングだけが生き残った、家族が第一だ (ギャング)

I'm in the coupe, fo' sho (skrr) Candy coat (candy) Maison Margiela my coat (Maison) I'm on froze (I'm on ice) Put a lil bitch on the cold (woo) Anna Nicole (Anna Nicole) Everything glitter ain't gold (gold) You're gettin' exposed (you gettin' exposed) Hop in the frog and leap (leap) Patek Philippe (Patek Philippe) Servin' them dummy bricks (brick) I get them for cheap (I got 'em for low) Hop in the Wraith and I creep (skrr) Massage the seats (massage the seats) I got the racks in the brief (racks) Bosses don't speak (nah)

俺はクーペに乗ってる、間違いなく (skrr) キャンディーコート (キャンディー) メゾン マルジェラのコートを着てる (メゾン) 俺は凍ってる (俺は氷の上) 冷酷なビッチを乗せる (woo) アンナ ニコル (アンナ ニコル) キラキラしてるもの全てが金じゃない (ゴールド) お前は暴露される (お前は暴露される) 蛙に乗って跳ねる (跳ねる) パテック フィリップ (パテック フィリップ) 偽物のレンガを配達する (レンガ) 安く手に入れる (安く手に入れた) レイスに乗って忍び寄る (skrr) シートをマッサージする (シートをマッサージする) ブリーフケースに札束が入ってる (札束) ボスは喋らない (いや)

(Quavo) Oh my God, I bought a foreign and Dodge (oh my God) Oh my God, I had a foreign menage (oh my, oh my God) Oh my God, thought you were real, you 'flauge Bullets fly and then you flee, nigga we seen your heart Iced teeth (ice), cellphone beep (brrt, brrt) Fight me, body bag sheets (body bag) Am I geeked? Bitch I might be (stupid bitch) Chanel seats, mansion twelve thousand square feet (yeah) Once I beat, I tell that bitch to stay away from me (beat it) I ain't talkin' 'bout no thot, I'm talkin' your favorite piece (I am) I came from the Nawf then jumped into the Major League (I did) You ain't never drove this valet so I keep the key Said she can't leave without her friend, I got them knee to knee (get down) When you rich like me, this is what it's s'posed to be (you do) Can't get close to me (no) Backwoods, roll the leaf (roll it) I done survived some beef (survived) Now I can massage my seats (massage)

(クアボ) ああ、神様、俺は外車とダッジを買った (ああ、神様) ああ、神様、外国人の混成家族を持ってた (ああ、神様、ああ、神様) ああ、神様、お前は本物だと思ってた、偽物だったな 銃弾が飛び交って、それから逃げる、黒人よ、お前の心臓を見た 氷の歯 (氷)、携帯のビープ音 (brrt、brrt) 俺と戦うか、遺体袋のシーツ (遺体袋) 俺はハイになっているのか? ビッチ、そうかもしれない (バカなビッチ) シャネルのシート、1万2千平方フィートの豪邸 (うん) 一度殴ったら、そのビッチには近づくなと言う (消えろ) 俺は、お前の好きなものについて話してる、安っぽい女のことじゃない (俺はそうだよ) ナウフから来てメジャーリーグに入った (俺はそうした) お前はこんなバレーは運転したことがないから、鍵は俺が持ってる 彼女は友達と別れることができないと言った、お尻をくっつけさせた (下がって) 俺みたいに金持ちになると、こうなるんだ (そうするんだ) 俺に近づくことはできない (いや) バックウッド、葉っぱを巻く (巻く) 俺は喧嘩を生き延びた (生き延びた) 今はシートをマッサージできる (マッサージ)

I'm in the coupe, fo' sho (skrr) Candy coat (candy) Maison Margiela my coat (Maison) I'm on froze (I'm on ice) Put a lil bitch on the cold (woo) Anna Nicole (Anna Nicole) Everything glitter ain't gold (gold) You're gettin' exposed (you gettin' exposed) Hop in the frog and leap (leap) Patek Philippe (Patek Philippe) Servin' them dummy bricks (brick) I get them for cheap (I got 'em for low) Hop in the Wraith and I creep (skrr) Massage the seats (massage the seats) I got the racks in the brief (racks) Bosses don't speak (nah)

俺はクーペに乗ってる、間違いなく (skrr) キャンディーコート (キャンディー) メゾン マルジェラのコートを着てる (メゾン) 俺は凍ってる (俺は氷の上) 冷酷なビッチを乗せる (woo) アンナ ニコル (アンナ ニコル) キラキラしてるもの全てが金じゃない (ゴールド) お前は暴露される (お前は暴露される) 蛙に乗って跳ねる (跳ねる) パテック フィリップ (パテック フィリップ) 偽物のレンガを配達する (レンガ) 安く手に入れる (安く手に入れた) レイスに乗って忍び寄る (skrr) シートをマッサージする (シートをマッサージする) ブリーフケースに札束が入ってる (札束) ボスは喋らない (いや)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Quality Control & Migos の曲

#ラップ

#アメリカ