Vi gör väl inte samma nu som förut? Men tror jag kommer längre än du har nu Jag undrar vad du tänker och hur det känns För jag är någon annan nu än du känt Jag undrar vad du ser när du ser på mig Och vad du nu har hört eller vet om mig Försöker lista ut vad du ser hos mig När du ber mig vänta på att få hela dig
僕たちはもう、昔みたいに一緒に歩めないのかな? でも、君よりもずっと長く続けられると思うんだ 君は何を考えているんだろう、どんな気持ちなんだろう だって、僕はもう、君が知っている僕じゃないんだ 君が僕を見る時、君は何を見ているんだろう そして、僕について、今、君は何を聞いて、何を分かっているんだろう 君が僕に何を見ているのか、考えようとしているんだ 君が僕に全てを捧げるまで待つように頼む時
Har du sett hur du ser ut? Det är väl klart att jag blir svartsjuk Hon är inte blyg så nu knullar vi i dagsljus Ögon så blå att hon drunknar i min charm nu Jag glömmer bort varenda älskare jag haft nu
自分の姿を見ているのか? 僕が嫉妬するのは当然だろう 彼女は恥ずかしがり屋じゃないから、昼間っから僕と寝てるんだ 彼女の目は、僕の魅力に溺れるほど青いんだ もう、過去の恋人なんて、一人も覚えてないよ
Hon är min 20-årskris Allt är sagt, allt är gjort Men du rör mig ungdomligt Gud, har aldrig känt mig ung Borde sluta spela smart Borde låtsas spela dum Borde vara obstinat Men tror jag följer varje tum Jag måste får dig att förstå Hey, jag är fast här Få dig att förstå Hey, jag mår kasst här Har delat fina stunder med människor Som de vackraste som finns Som jag inte längre träffar för jag måste få va din Så jag flaxar mina vingar Flyger högt som ett flygplan Vi kan ducka alla dina ex, jag är street smart Inga problem, du säger jag har problem Men kolla på dig i spegeln och säg mig nu vad du ser?
彼女は、僕の人生における20歳の危機なんだ もう、何も言うことはない、もう何もする必要がない でも、君が僕に触れると、若々しく感じるんだ 神様、こんなに若いと感じたことはなかったよ 賢く振る舞うのはやめなきゃ バカなふりをするべきだった 頑固になるべきだった でも、僕は君に従うと思うんだ 君に理解してもらわないと ヘイ、僕はここにいるんだ 君に理解してもらわないと ヘイ、僕は最悪な気分なんだ 素晴らしい瞬間を、素晴らしい人たちと過ごしてきたんだ この世で一番美しい人たちと もう会えないんだ、だって君しかいらないから だから、僕は羽ばたくんだ 飛行機みたいに高く飛ぶんだ 君の過去の恋人たちはみんなかわすことができる、僕は抜け目ないんだ 問題なんてない、君が僕が問題を抱えていると言っているけど 鏡を見て、今の自分に何が見えるか教えてくれ
Har du sett hur du ser ut? Det är väl klart att jag blir svartsjuk Hon är inte blyg så nu knullar vi i dagsljus Ögon så blå att hon drunknar i min charm nu Jag glömmer bort varenda älskare jag haft nu Träffat dig förut men mitt hjärta är intakt nu Händerna mot dörren när jag tar dig i min hall nu Hey, så hon rider mig i dagsljus Jag glömmer bort varenda älskare jag haft nu
自分の姿を見ているのか? 僕が嫉妬するのは当然だろう 彼女は恥ずかしがり屋じゃないから、昼間っから僕と寝てるんだ 彼女の目は、僕の魅力に溺れるほど青いんだ もう、過去の恋人なんて、一人も覚えてないよ 君とは前に会ったことがあるけど、僕の心は傷ついていない 君を僕の家に連れてきた時、僕はドアに向かって手を伸ばしたんだ ヘイ、彼女は昼間っから僕に乗ってるんだ もう、過去の恋人なんて、一人も覚えてないよ
Jag är keff på att prata nu så jag skickar en låt Så att du ska förstå nu hur vacker du är Du är allt jag vill ha när du slänger ditt hår Och din rygg mot min höft när du kommer i år Ber mig vänta för att du vill testa vara ensam Säger att jag dör nu om du skulle lämna Rädd för att bli lämnad, aldrig att jag tröttnar Jag är inte rädd, jag är redo för dig nu, vad Och skriv upp det jag sagt Och ring till mig inatt Och säg att du vill ha mig trots all konkurrens Och glöm allt som har vart Det finns skit på mitt namn Men ingenting spelar roll mer 'Cause I need you right now
今はうまく話せないから、曲を送ることにしたんだ 君がどれだけ美しいか、分かってもらえるようにね 君が髪を振り乱す時、君は僕が欲しいもの全てなんだ そして、君が部屋に入ってくる時、君の背中を僕の腰に感じるとき 君は一人になりたいから、僕を待つように言うんだ 君がいなくなったら僕は死ぬだろうって言うんだ 捨てられるのが怖いんだ、君に飽きることは絶対にないよ 怖くないよ、僕は君のために準備万端なんだ、どうだい? 僕が言ったことを書き留めておいてくれ そして、今夜は電話してくれ そして、どんな競争相手がいても、僕が欲しいと言ってくれ そして、過去のことなんて忘れてくれ 僕の名前には汚点がある でももう、何も関係ないんだ だって、今、僕は君が必要なんだ
Har du sett hur du ser ut? Det är väl klart att jag blir svartsjuk Hon är inte blyg så nu knullar vi i dagsljus Ögon så blå att hon drunknar i min charm nu Jag glömmer bort varenda älskare jag haft nu Träffat dig förut men mitt hjärta är intakt nu Händerna mot dörren när jag tar dig i min hall nu Hey, så hon rider mig i dagsljus Jag glömmer bort varenda älskare jag haft nu
自分の姿を見ているのか? 僕が嫉妬するのは当然だろう 彼女は恥ずかしがり屋じゃないから、昼間っから僕と寝てるんだ 彼女の目は、僕の魅力に溺れるほど青いんだ もう、過去の恋人なんて、一人も覚えてないよ 君とは前に会ったことがあるけど、僕の心は傷ついていない 君を僕の家に連れてきた時、僕はドアに向かって手を伸ばしたんだ ヘイ、彼女は昼間っから僕に乗ってるんだ もう、過去の恋人なんて、一人も覚えてないよ