Tårarnas spår

この曲は、失恋の痛みと、その後の葛藤を描いたものです。 失恋した主人公は、相手への未練から抜け出せずに苦しんでいます。 相手は、新しい生活を始める一方で、主人公は過去にとらわれ、別れを受け入れることができずにいます。 しかし、時間は流れ、相手への感情も薄れていきます。 主人公は、相手への未練から解放され、新しい人生を歩み始める決意を固めます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Om du går förbi Och hämtar det du lämnat i min hall Samma kod du slagit in så många gånger som förut Men nu går jag runt i snön Hela stan är stängd och jag är hög Jag pulserar runt här utan, utan svar och innebörd Och jag är hög men jag förtjänar Inte mer än det som jag gav dig

もしあなたが通り過ぎたら そして私のホールに残したものを取りに行ったら あなたが何回も入力したのと同じコード でも今は雪の中を歩いてる 街全体が閉鎖されていて、私は高い 私はここで意味もなく脈打っている そして私は高いけど あなたにあげたもの以上に、私は稼いでない

Nu är det mörkt där jag står När jag ser dig när du går Du förtjänar inte mig Men jag följer bara tårarnas spår Ville få dig att förstå Allting handlar ba' om dig Allting handlar ba' om dig

今は私が立っている場所が暗くなる 私があなたを見て、あなたが歩いてくるのを見る時 あなたは私に見合う価値がない でも私はただ涙の跡をたどるだけ あなたに理解してもらいたい すべてはあなたのことだけ すべてはあなたのことだけ

Och mig Och allt där emellan som har hänt Jag kan aldrig gå tillbaka Till då det starta Jag vänder hem Men du säger ingenting Värsta svaret är när tystnaden Och det största jävla straffet Är att förlåta, få kalla kårar Du verkar lugn, inte längre sårad Och det förstör mig och allting slocknar

そして私 そしてその間に起きたすべての事 私は決して戻れない 始まった場所に 私は家に帰る でもあなたは何も言わない 最悪の答えは、沈黙の時 そして最大のクソ罰は 許すこと、冷めた愛を呼ぶこと あなたは落ち着いているように見える、もう傷ついていない そしてそれが私を理解させ、すべてが消えていく

Nu är det mörkt där jag står För nu vet jag hur du mår Du förtjänar inte mig och allt jag sabba Men det är svårt att förstå att det gått så många år Jag förtjänar inte dig men allting handlar ju om dig

今は私が立っている場所が暗くなる なぜなら今はあなたの気持ちがわかるから あなたは私と私がめちゃくちゃにしたすべてに見合う価値がない でも、それが何年も経ったと理解するのは難しい 私はあなたに見合う価値がないけど、すべてはあなたのことだけ

Hur många drinkar ska det ta? Tills att du slår mig en signal Och sägеr "Livet utan dig var aldrig nära lika bra" Jag ger en främling HLR Tills mina lungor läggеr av Och jag kan inte andas frisk luft längre i den här Senaste tiden har jag tänkt på Allt det som hände mellan oss två Men inget spelar någon roll nu för att Tårarna rinner inte längre För du förtjänar bättre Jag önskar ändå att du hade sårat mig

何杯の酒を飲めばいいんだろう? あなたが私に電話をかけて 「あなたなしの人生は、決してそんなに良くなかった」って言うまで 私は見知らぬ人にCPRをする 私の肺が止まるまで そして私はもうこの空気の中で新鮮な空気を吸うことができない 最近、私は考えている 私たち二人の間で起きたことすべてを でも今は何も関係ない なぜなら涙はもう流れない なぜならあなたはもっと良い人にふさわしい それでも、私はあなたが私を傷つけてくれたらよかったのにと思う

För tårar rinner sakta Det känns som att de brinner på min kind Jag borde sagt nått mera Varför känner jag såhär Jag tror jag dör nu, jag tror att jag dör om jag är din För jag blir galen Önskar att jag kände någonting

なぜなら涙はゆっくりと流れている 私の頬を燃やしているように感じる もっと何かを言うべきだった なぜこんな気持ちなんだろう 私は今死んでしまうと思う、私があなたのものなら死んでしまうと思う なぜなら私は気が狂いそうだから 何かを感じられたらいいのに

Jag sviker hellre hela världen än att svika dig igen Jag sviker hellre hela världen än att svika dig igen Jag sviker hellre hela världen än att svika dig igen Jag sviker hellre hela världen, hela världen För jag Jag bränner hellre hela världen än att bränna dig igen Jag bränner hellre hela världen än att bränna dig igen Jag bränner hellre hela världen än att bränna dig igen Jag bränner hellre hela världen

私はあなたを裏切るより、世界全体を裏切る 私はあなたを裏切るより、世界全体を裏切る 私はあなたを裏切るより、世界全体を裏切る 私は世界全体、世界全体を裏切るより なぜなら私は 私はあなたを燃やすより、世界全体を燃やす 私はあなたを燃やすより、世界全体を燃やす 私はあなたを燃やすより、世界全体を燃やす 私は世界全体を燃やす

Och fast det är mörkt där jag står När jag ser dig när du går Du förtjänar inte mig Men jag följer bara tårarnas spår Ville få dig att förstå Allting handlar ju om dig Inget handlar om oss två

そして、私が立っている場所が暗くても あなたが歩いてくるのを見る時 あなたは私に見合う価値がない でも私はただ涙の跡をたどるだけ あなたに理解してもらいたい すべてはあなたのことだけ 何も私たち二人だけのものじゃない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Hov1 の曲

#ポップ