Yeah, yeah Whoa, whoa Yeah, let's get it Yeah, yeah
Yeah, yeah Whoa, whoa Yeah, Let's get it Yeah, yeah
En för alla, en för en Bredvid alla är jag "Vem?" Vill ha roligt så jag festar till fem Jag går och lägger mig tre Men ligger vaken igen Försöker sova men det är ingen idé så Och jag går upp när jag vill Jag tänker att jag borde skriva en film Men ser en gammal vän och vänder om För han har bett om en bild Att skicka till sin kusin Där jag säger, "Hoppas dagen blir fin" Så jag går upp till A Bowl och äter kyckling med ris Snackar skit med Felix, Rima och Samir Jag berättar om tjejen jag börjat träffa Men nästa vecka så är det nån ny Planerar mina resor in i minsta detalj Vill inte säga hej då till någon, bara catcha en flight Göra military homecoming så som min pops För det räcker med det mörker som har bott in my mind Jag tar en sexa Tequila lite för ofta nu Och röker Camel blå för alla de jag ångrar nu Och det var länge sen jag träffa nån och hångla nu Är det så här det är att åldras nu? Jag brukade va G, mina jeans var så fly Men nu går jag med kostym och jag saknar mina Nikes Brukade ha tid och mitt liv var en fight Men nu går jag med kostym och jag saknar mina Nikes
みんなのために、ひとりのために みんなの中にいる私は、"誰?" 楽しくて、パーティーは5時まで 3時に寝て、 でもまた目が覚める 眠ろうとするけど、意味がないんだ やりたい時に起きるんだ 映画を書こうと思ったんだけど 昔からの友達に会って、引き返したんだ 彼はいとこに写真を送ってほしいって頼んだんだ そこで僕は言ったんだ、"いい一日になりますように" それから、A Bowlに行って、チキンライスを食べたんだ Felix、Rima、Samirとくだらない話をして 会ったばかりの女の子の話をしたんだ でも来週には新しい人がいるんだ 旅の計画は細かいところまで 誰にも挨拶したくないんだ、ただ飛行機に乗るだけ パパみたいにミリタリー・ホームカミングをするんだ だって、心の奥底にある暗闇にはもううんざりなんだ テキーラを6杯飲むことが多くなった 後悔している人たちの分まで、ブルーのキャメルを吸ってる 誰かと会って時間を過ごすのは、ずいぶん前だな こんなのが大人になるってことなのかな? 昔はGだった、ジーンズはすごくよかったんだ でも今はスーツを着て、ナイキが恋しいよ 時間はあった、人生は戦いだった でも今はスーツを着て、ナイキが恋しいよ
Våra vackra dar Lever än men känns för lite Och jag har tappat bort mig själv i alla stereotyper Du säger att du måste känna nåt med huvudet också Och jag låtsas att jag vet men vi bor i en Stad där allt som är, det är på låtsas Nu finns det inga gator kvar här som jag inte korsat De säger att du måste känna nåt med huvudet också Men vad vet de om nåt?
僕たちの美しい日々は まだ生きているけど、ちょっと足りない気がするんだ すべてのステレオタイプに自分自身を見失ってしまった 君は頭で何かを感じなきゃいけないっていうだろう 僕はわかっているふりをしているけど、僕たちは すべてが偽物の街に住んでいるんだ もう、ここで僕が通ってない道はない 彼らは頭で何かを感じなきゃいけないっていうだろう でも彼らは何も知らないんだ
En loftgång, en sluss upp till luftslott Har uppnått tomgång till uppbrott En suck blott för de som fanns runt om En lugn sång men storm vid min uppgång Står på stationen, ah Kollar på spåret, ah Vi smög i tunneln, ah Väntar på tåget, ah Då var vi 14, ah Långt innan Hov1, ah Långt innan stängning, ah Dricka på Tjoget, ah När min bror (Eh), vilken bror (Eh) Det står skrivet i himlen med hans ord (Eh) Är doften av allt det light blue Skrev haikus, handla om tiden i high school, ey Nu faller löven och man väntar på en vintervind Sen töar isen och man klarade en vinter till Det känns som åren springer bort Vi glider ut ur bild Det handlar inte om att vinna Bara övervinn
ロフト、空想の世界へのスロープ 破綻への空虚さを達成した 周囲にいた人たちへのため息だけ 静かな歌だけど、私の昇進では嵐が吹き荒れる 駅にいるんだ、ああ 線路を見ているんだ、ああ トンネルに忍び寄るんだ、ああ 電車を待っているんだ、ああ その時、僕たちは14歳だった、ああ Hov1のずっと前、ああ 閉鎖のずっと前、ああ Tjogetで飲むんだ、ああ 私の兄弟(えー)、どの兄弟(えー) 彼の言葉で空に書かれているんだ(えー) 薄いブルーのすべての香りがする 高校時代について俳句を書いた、えー 今は葉が落ちて、冬の風が吹くのを待っている それから氷が張って、また冬を乗り越えるんだ 歳月が過ぎているように感じる 僕たちは画面から消えていく 勝つことじゃないんだ 乗り越えることなんだ
Våra vackra dar Kommer men jag ser dem inte Och jag är bara 22, det är klart jag överdriver Du säger att jag måste känna nåt med huvudet också Och jag säger att jag ser alla de vi var Innan Niklas blev en ängel Jag sparar ned varenda, tårar rinner till refrängen De säger att du måste känna nåt med huvudet också Men vad vet de om nåt?
僕たちの美しい日々は やってくるけど、僕はそれを見ないんだ まだ22歳なのに、明らかに大げさに言っている 君は頭で何かを感じなきゃいけないっていうだろう 僕は、僕たちがどんなだったか、みんな見ているって言うんだ Niklasが天使になる前に すべてのものを保存している、涙はサビに流れ出す 彼らは頭で何かを感じなきゃいけないっていうだろう でも彼らは何も知らないんだ
Jag kan citera filosofer med för krångliga namn Men aldrig leva som jag lär Eller va nån till hands Kan förlåta dig för allt Inga tårar når min hals Frågar aldrig om nån hjälp Tar tillbaks det som jag sagt Ger dig visdom som jag hört nån annan ge till sin vän Aldrig visa mig vart svag eller inkompetent Jag kan skriva serenader och det finns ingen hejd Men vill jag skriva serenader eller skriva om dig? Eller historier om mig och de jag hängde med, 1-3-2 När jag var vilsen varje sommar, höst, vinter, vår Kolla mot himlen och vi smakade på regnet Och jag önskade att någon gång så skulle allt bli bättre Jag ser tillbaka och jag minns att jag bar Några sår, något av dem har jag kvar än idag, ey Och några Nikes som är slitna av en tid Då vi aldrig skulle överväga bära en kostym
僕は難しい名前の哲学者を引用できる でも、学んだように生きられない 助けになる存在にもなれない すべてを許せる 喉に涙は無い 助けを求めることもない 言ったことを取り消す 聞いたことを友人に与えるような知恵を君に与える 弱く、無能なところを見せることはない セレナーデを書くことができる、止まることはない でも、セレナーデを書きたいのか、それとも君の話を書きたいのか? それとも僕と仲間たち、1-3-2の話を書きたいのか? 迷っていた、夏、秋、冬、春 空を見上げて、雨を味わった いつかすべてが良くなると願っていた 振り返って、僕が持っていたもの思い出すんだ いくつかの傷、そのうちのいくつかは今でも残っている、えー そして、すり切れたナイキ、 その頃は、スーツを着るなんて想像もできなかった
Våra vackra dar Har fångat mig i ögonblicken Och mina barn är 22, det är klart de överdriver Jag säger att dem måste känna nåt med huvudet också Och de tror att jag har glömt hur livet bruka va Innan Slussen renoverats Har gjort så mycket som jag aldrig kommer ventilera Har börjat säga att de måste ha med huvudet också Men vad vet jag om nåt? Men vad vet jag om nåt?
僕たちの美しい日々は 瞬間の中に閉じ込められている そして、子供たちは22歳、明らかに大げさに言っている 彼らは頭で何かを感じなきゃいけないっていうだろう 彼らは、僕がどんなだったか忘れたと思っている スルーセンが改装される前に 言えないことをたくさんしてきた 頭も使わなきゃいけないって言い始めた でも、僕が何を知ってるんだ? でも、僕が何を知ってるんだ?