Uh, we got the black elite in the house tonight Rosewood I feel like I'm at the NAACP or something right now The Essence Festival Q-Tip on the beat too, uh, uh
え、今夜はブラックエリートが家にいるんだ ローズウッド まるでNAACPか何かみたいだ エッセンスフェスティバル Q-Tipもビートに乗ってる、ああ、ああ
My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy My chain heavy, my chain too heavy My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy My chain heavy, my chain too heavy
俺のチェーンは重いんだ、ああ、ああ、俺のチェーンは重いんだ 俺のチェーンは重い、重すぎるんだ 俺のチェーンは重い、ああ、ああ、俺のチェーンは重いんだ 俺のチェーンは重い、重すぎるんだ
They try to tell me my chain broke the levee Maybe 'cause it's flooded Why you walk around with a baby cross's cousin? My teeth already white, y'all gon' make me floss for nothing My teeth real diamonds, what's the cause of the frontin'? Why y'all got all caps on? Don Cheadle time, get extra black on 'em Burn, Hollywood, burn Take too long for niggas to get they turn Probably be cremated before I get my earn They try to tell me that aliens built the pyramids I swear life's a bitch on her period For every inch they cut the nose off the Sphinx I make my jeweller add a few more links You can look at me, tell I ain't fuck what nobody think And my face always lookin' like somebody stinks
みんな俺に、俺のチェーンが堤防を壊したって言うんだ 多分洪水だからだろう なんで子供用の十字架の親戚と一緒に歩き回ってんだ? 俺の歯はすでに白いんだ、みんな無駄に俺にフロスさせようとしてる 俺の歯は本物のダイヤモンドなんだ、何でみんなは偽物で飾ろうとするんだ? なんでみんな大文字で書いてんだ? ドン・チードルみたいに、黒く塗りつぶせ 燃えろ、ハリウッド、燃えろ 黒人が順番を得るには時間がかかりすぎる 稼ぎを得る前に焼かれるだろう みんな俺に、エイリアンがピラミッドを作ったって言うんだ 誓って人生は生理中のビッチみたいなもんだ スフィンクスの鼻を切る度に 俺は自分の宝石商に、もう何本かチェーンを追加させる みんな俺を見ても、俺は何をしても気にしない そして俺の顔はいつも誰かが臭いみたいに見える
My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy My chain heavy, my chain too heavy My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy My chain heavy, my chain too heavy
俺のチェーンは重いんだ、ああ、ああ、俺のチェーンは重いんだ 俺のチェーンは重い、重すぎるんだ 俺のチェーンは重い、ああ、ああ、俺のチェーンは重いんだ 俺のチェーンは重い、重すぎるんだ
Here we go, like we should Feel the sweat, on your face Here we go, like we should Feel the sweat, on your face Alright, okay Here we go, like we should Like we should, like we should Like we should
さあ行こう、俺たちがするべきように 汗を感じろ、顔に さあ行こう、俺たちがするべきように 汗を感じろ、顔に わかった、オーケー さあ行こう、俺たちがするべきように するべきように、するべきように するべきように
Question, what color was the skin of the man who beared the cross? No matter how many lashes, they couldn't beat it off How many Cassiuses will we see in one lifetime? That's why it's Miles Davis, Kobe, it's Mike time I keep that GOAT book on the ottoman And wrote hooks about slaves that was slaughtered In the 1800s; y'all forget that I got called "nigga" on Twitter so many times, yo, I lived that Now I'm just tryna find where to raise my kids at 'Cause they don't want niggas next to where they crib at Hey, realtor, I'm lookin' for a nice park Twelve noon, she said my family gon' make it too dark This is the flow that solar eclipses So hopefully one day that real soul will eclipse The bullshit they got us listenin' to, in this existence Don't give up now, just a little more persistence I am the day Ice Cube met Michael Jackson Keep 'em away, hanh! Something might happen This is the makin' of a masterpiece So we broke out the chains and told the master, "Peace!"
質問だ、十字架を背負った男の肌の色は何色だったんだ? どれだけ鞭打たれても、彼らはそれを打ち負かすことはできなかった 一人の人生で、どれだけ多くのカシアスを見ることになるんだ? だからマイルス・デイビス、コービー、マイケル・ジョーダンなんだ 俺はGOATの本をオットマンの上に置いておく そして虐殺された奴隷についてフックを書いた 1800年代に;みんな忘れてるんだ ツイッターで何回も「ニガー」と呼ばれた、ああ、俺はそれを経験した 今はただ、どこで子供を育てるか探してるんだ だって彼らは、自分の家の近くに黒人がいるのを嫌うんだ おい、不動産屋、素敵な公園を探してるんだ 正午、彼女は俺の家族が暗くしすぎると言った これは太陽フレアを起こすようなフロウだ だからいつか、本物の魂が覆い隠すことを願ってるんだ この存在の中で、彼らが俺たちに聞かせようとしているくだらないものを 今諦めるな、あと少しの粘り強さで 俺はアイス・キューブがマイケル・ジャクソンに出会った日だ 彼らを遠ざけろ、ハーン!何かが起こるかもしれない これは傑作の制作だ だから俺たちは鎖を壊し、主人に言ったんだ、「さようなら!」
My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy My chain heavy, my chain too heavy My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy My chain heavy, my chain too heavy
俺のチェーンは重いんだ、ああ、ああ、俺のチェーンは重いんだ 俺のチェーンは重い、重すぎるんだ 俺のチェーンは重い、ああ、ああ、俺のチェーンは重いんだ 俺のチェーンは重い、重すぎるんだ
Here we go, like we should Feel the sweat, on your face Here we go, like we should Feel the sweat, on your face Alright, okay Here we go, like we should Like we should, like we should Like we should
さあ行こう、俺たちがするべきように 汗を感じろ、顔に さあ行こう、俺たちがするべきように 汗を感じろ、顔に わかった、オーケー さあ行こう、俺たちがするべきように するべきように、するべきように するべきように
Some wear a suit and tie, they don't wanna remain average Some wear a suit and tie like a chain and a straitjacket My chain heavy, stop in that traffic, coppers harass us Then DA attack us, want us in chains like B.A. Baracus So no major factor in my decision to be a rapper Was rebellion; being anti-establishment was attractive To a black kid from Brooklyn, flames got the thangs cooking Land of the juks where them lames get them chains tooken It ain't lookin' good for you if you're a tourist here Sometimes I rhymes the sort of frequency that only purists hear A couple rappers tried to beef with me, nobody's scared Niggas was so fucking corny that nobody cared Why I gotta battle rappers? I debate scholars Question: do it gotta make sense if it make dollars? Sick visions is living inside of brains It's like we sadomasochistic, addicted to whips and chains Figuratively, quite literally, clinically insane Spit flames and then visit the higher plane Try in vain to ignore it, don't buy the chain if you can't afford it 'Ye, them lonely-idled whores by the boards, trust
スーツとネクタイを着るやつもいる、彼らは平均的なままでいたいとは思わない スーツとネクタイを着るやつもいる、鎖と拘束衣のように 俺のチェーンは重い、あの渋滞で止まる、警官が嫌がらせをする それから検察官が襲ってくる、B.A.バラカスみたいに俺たちを鎖で縛りたいんだ だからラッパーになるという俺の決断に、大きな影響を与えたのは 反逆だった、反体制的なことは魅力的だった ブルックリン出身の黒人の子供にとって、炎は料理を始める ジュックスの土地では、あの弱虫たちは鎖を奪われる 観光客だったら、君は良くない 時々俺は、純粋主義者だけが聞けるような周波数の韻を踏む 何人かのラッパーが俺と喧嘩しようとしたけど、誰も怖がってない 奴らは本当に腐ってたから、誰も気にしなかった なんで俺はラッパーと戦わなきゃいけないんだ?俺は学者と議論するんだ 質問だ、お金になるなら、意味はなくてもいいのか? 病気のビジョンは、脳の中に生きている まるで俺たちはサドマゾヒストみたいに、鞭と鎖に中毒なんだ 比喩的に、文字通り、臨床的に狂ってる 炎を吐き出して、それから高次の領域へ行く 無駄にそれを無視しようとするな、買えないならチェーンは買うな イエ、あの孤独な暇な売春婦は板のそばにいる、信じろ
That old ball-and-chain had me chained up for weeks So, of course I'm off the chain as soon as I hit the streets And now when we link she saying the game's over I drove her crazy and she became a chain smoker Now the new dude she's saying that can stay over Should be a chain, who goes by the name of Choker That's what he did when she told him he should play the sofa So the chain's on the door, I'm on the way over Now when I came over, his only response Was, "You must be the owner of a chain of restaurants 'Cause I'ma eat your food for that chain that I want 'Cause you be running 'round like the chain make the man" So it's obvious the he don't know the chain of command 'Cause my chain commands that kind of respect And it's so chunky that it's a pain in the neck But it came with a check, I remember on chaining day It spoke for itself and this is what the chain would say "Them chain snatchers are hoping that you ain't ready So don't get distracted, keep your aim steady Or there'll be a chain reaction since my chain's heavy"
あの古いボールアンドチェーンは、俺を何週間も鎖で縛っていた だから、もちろん俺は街に出たら鎖から解放されたんだ そして今、俺らが繋がると彼女はゲームが終わったと言ってる 俺は彼女を狂わせて、彼女はチェーンスモーカーになった 今は彼女と一緒にいる新しい男は、泊まってもいいって言ってる チョーカーって名前のチェーンがいるはずだ 彼女は彼にソファで寝てろって言った時に、彼がそうしたんだ だからチェーンはドアにあり、俺は向かってるんだ そして俺が行くと、彼の唯一の返事は 「お前はきっとレストランチェーンのオーナーだな だって俺は、俺が欲しいそのチェーンのために、お前のご飯を食べるんだ だってお前は、まるでチェーンが男を作るとでもいうように、走り回ってるんだろ」 だから明らかに彼は、命令系統を知らないんだ だって俺のチェーンは、そういう尊敬を要求するんだ そしてそれはとても分厚いから、首が痛くなるんだ でもそれは小切手と一緒に来たんだ、チェーンの日に覚えている それは自らを語っていた、そしてこれがチェーンが言うことだ 「チェーン泥棒たちは、お前が準備できてないことを期待している だから気を取られるな、狙いを定めていろ そうすれば、俺のチェーンは重いから、連鎖反応が起こるだろう」
My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy My chain heavy, my chain too heavy My chain heavy, yeah, yeah, my chain heavy My chain heavy, my chain too heavy
俺のチェーンは重いんだ、ああ、ああ、俺のチェーンは重いんだ 俺のチェーンは重い、重すぎるんだ 俺のチェーンは重い、ああ、ああ、俺のチェーンは重いんだ 俺のチェーンは重い、重すぎるんだ
Here we go, like we should Feel the sweat, on your face Here we go, like we should Feel the sweat, on your face Alright, okay Here we go, like we should Like we should, like we should Like we should
さあ行こう、俺たちがするべきように 汗を感じろ、顔に さあ行こう、俺たちがするべきように 汗を感じろ、顔に わかった、オーケー さあ行こう、俺たちがするべきように するべきように、するべきように するべきように