Lately I've been hard to reach I've been too long on my own Everybody has a private world where they can be alone Are you calling me? Are you tryin' to get through? Are you reaching out for me? I'm reaching out for you
最近はなかなか連絡が取れない ずっと独りでいる時間が長すぎるんだ みんなそれぞれ、自分だけの世界を持っていて、そこで一人でいられるんだ 電話してるかい? つながろうとしてるかい? 僕に手を差し伸べているかい? 僕も君に手を差し伸べているんだ
I'm just so depressed I just can't seem to get out this slump If I could just get over this hump But I need something to pull me out this dump I took my bruises, took my lumps Fell down then I got right back up But I need that spark to get psyched back up In order for me to pick the mic back up I don't know how or why or when I ended up in this position I'm in I'm starting to feel distant again So I decided just to pick this pen Up and try to make an attempt To vent, but I just can't admit Or come to grips with the fact that I may be done with rap, I need a new outlet And I know some sh— so hard to swallow But I just can't sit back and wallow In my own sorrow, but I know one fact: I'll be one tough act to follow One tough act to follow I'll be one tough act to follow Here today, gone tomorrow But you'd have to walk a thousand miles—
すごく落ち込んでて このどん底から抜け出せないんだ この山を越えられればいいんだけど でも、この奈落から引き上げてくれるものが必要なんだ 傷ついて、こっぴどくやられたけど 倒れても立ち直った でも、再び燃え上がる火が必要なんだ マイクを再び手に取るために どうして、なぜ、いつかはわからないけど こんな状況に追い込まれてしまったんだ また疎外感を感じ始めてる だから、このペンを手に取ったんだ 気持ちを吐き出すために でも、認めることができないんだ ラップから離れることを受け入れることができないんだ 新しい表現方法が必要なんだ そして、いくつかは飲み込むのが難しいこと だけど、ただ座って自分を責めるわけにはいかないんだ 自分の悲しみの中に沈むわけにはいかないんだ だけど、一つだけ確かなことがあるんだ 僕は、真似のできない存在になるだろう 真似のできない存在になるだろう 僕は、真似のできない存在になるだろう 今日はここにいて、明日はもういない でも、君が僕になるためには 何千マイルも歩かなきゃいけないんだ—
In my shoes, just to see What it's like to be me I'll be you, let's trade shoes Just to see what it'd be like to Feel your pain, you feel mine Go inside each other's minds Just to see what we find Look at sh— through each other's eyes
僕の立場になってみて 僕になるってどんな感じか 僕が君になって、靴を交換しよう そうすれば、どんな感じかわかるだろう 君の痛みを感じて、君が僕の痛みを感じる お互いの心の中に入っていこう そうすれば、何かが見つかるだろう お互いの目を通して、物事をみてみよう
But don't let 'em say you ain't beautiful, oh They can all get f— just stay true to you, so Don't let 'em say you ain't beautiful, oh They can all get f—, just stay true to you, so
でも、周りの奴らが、お前は美しくないと口にするのを許すなよ、ああ みんな、くそくらえ、自分らしく生きろ、だから 周りの奴らが、お前は美しくないと口にするのを許すなよ、ああ みんな、くそくらえ、自分らしく生きろ、だから
I think I'm startin' to lose my sense of humor Everything's so tense and gloom I almost feel like I gotta check the temperature Of the room, just as soon as I walk in, it's like all eyes on me So I try to avoid any eye contact 'Cause if I do that, then it opens a door For conversation like I want that I'm not lookin' for extra attention I just wanna be just like you Blend in with the rest of the room Maybe just point me to the closest restroom I don't need no f— man servant Tryna follow me around and wipe my— Laugh at every single joke I crack And half of 'em ain't even funny, like, "Ha! Marshall, you're so funny, man You should be a comedian!" Unfortunately I am I just hide behind the tears of a clown So why don't you all sit down? Listen to the tale I'm about to tell Hell, we don't gotta trade our shoes And you ain't gotta walk no thousand miles—
ユーモアが失われつつある気がするんだ すべてが緊迫感と陰鬱さでいっぱいだ 部屋の温度を測りたくなるぐらいだ 部屋に入るとすぐに みんなが僕に注目してるみたいに感じるんだ だから、目線を合わせないようにしてるんだ もしそうしたら、会話の扉が開いてしまうから そんなのは望んでないんだ 特別な注目を浴びたいわけじゃないんだ ただ、君たちと同じになりたいんだ 部屋の他の皆に溶け込み、存在したいんだ もしかしたら、一番近いトイレを教えてくれるかもしれない 召使いはいらないんだ 僕の後をついてきて、拭いてくれたり 僕が言った冗談を全部笑ってくれたり 半分は面白くもないのに、"ハッ! マーシャル、お前は面白いな コメディアンになればいいのに!" 不運にも、僕はコメディアンなんだ ただ、ピエロの涙の後ろに隠れてるだけなんだ だから、みんな座ってくれ これから話す話を聞いてくれ 地獄に落ちろ、靴を交換する必要はないんだ 何千マイルも歩く必要はないんだ—
In my shoes, just to see What it's like to be me I'll be you, let's trade shoes Just to see what it'd be like to Feel your pain, you feel mine Go inside each other's minds Just to see what we find Look at sh— through each other's eyes
僕の立場になってみて 僕になるってどんな感じか 僕が君になって、靴を交換しよう そうすれば、どんな感じかわかるだろう 君の痛みを感じて、君が僕の痛みを感じる お互いの心の中に入っていこう そうすれば、何かが見つかるだろう お互いの目を通して、物事をみてみよう
But don't let 'em say you ain't beautiful, oh They can all get f—, just stay true to you, so Don't let 'em say you ain't beautiful, oh They can all get f—, just stay true to you, so
でも、周りの奴らが、お前は美しくないと口にするのを許すなよ、ああ みんな、くそくらえ、自分らしく生きろ、だから 周りの奴らが、お前は美しくないと口にするのを許すなよ、ああ みんな、くそくらえ、自分らしく生きろ、だから
Lately I've been hard to reach I've been too long on my own (Oh) Everybody has a private world Where they can be alone (So) Are you calling me? Are you tryin'g to get through? (Oh) Are you reaching out for me? I'm reaching out for you (So)
最近はなかなか連絡が取れない ずっと独りでいる時間が長すぎるんだ (ああ) みんなそれぞれ、自分だけの世界を持っていて そこで一人でいられるんだ (だから) 電話してるかい? つながろうとしてるかい? (ああ) 僕に手を差し伸べているかい? 僕も君に手を差し伸べているんだ (だから)