hostage

この曲は、Billie Eilish によって歌われた「hostage」という曲の歌詞を日本語訳したものです。この曲は、恋人を独占したいという強い願望と、そのために相手を束縛しようとする、ダークで複雑な愛情を描いています。 歌詞の中では、恋人を「宝箱に隠す」や「血管の中を這い回る」といった比喩表現を用いて、相手への執着や支配欲を表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I wanna be alone Alone with you, does that make sense? I wanna steal your soul And hide you in my treasure chest I don't know what to do To do with your kiss on my neck I don't know what feels true But this feels right, so stay a sec Yeah, you feel right, so stay a sec

一人になりたい 君と二人きり、意味わかる? 君の魂を盗んで 僕の宝物箱に隠したい どうしたらいいかわからない 君のキスが僕の首筋にある 何が本当かわからない でも、これは正しい気がする、だから少しの間いて ああ、君は正しい気がする、だから少しの間いて

And let me crawl inside your veins I'll build a wall, give you a ball and chain It's not like me to be so mean, you're all I wanted Just let me hold you Like a hostage

僕を君の血管の中に入らせて 壁を築き、鎖とボールをあげる こんなに意地悪になるのは僕らしくない、君が欲しかっただけなんだ ただ君を抱かせてくれ 人質のように

Gold on your fingertips Fingertips against my cheek Gold leaf across your lips Kiss me until I can't speak Gold chain beneath your shirt The shirt that you let me wear home Gold's fake and real love hurts But nothing hurts when I'm alone When you're with me and we're alone

君の指先に金 指先が僕の頬に触れる 君の唇に金箔 僕が話せなくなるまでキスして 君のシャツの下に金の鎖 君が僕に家に着て帰るようにしてくれたシャツ 金は偽物で、本物の愛は傷つける でも、一人でいる時は何も傷つかない 君と一緒にいて、二人きりなら

And let me crawl inside your veins I'll build a wall, give you a ball and chain It's not like me to be so mean, you're all I wanted Just let me hold you Hold you Like a hostage Like a hostage

僕を君の血管の中に入らせて 壁を築き、鎖とボールをあげる こんなに意地悪になるのは僕らしくない、君が欲しかっただけなんだ ただ君を抱かせてくれ 抱かせてくれ 人質のように 人質のように

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Billie Eilish の曲

#ポップ

#アメリカ