evermore

この曲は、失恋の痛みと、その痛みが永遠に続くのではないかという不安を描いたものです。特に、冬の寒さと孤独の中で、思い出が蘇り、過去への後悔や未来への恐怖にさいなまれる様子が歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Gray November I've been down since July Motion capture Put me in a bad light I replay my footsteps on each stepping stone Trying to find the one where I went wrong Writing letters Addressed to the fire

11月の灰色 7月から落ち込んでる モーションキャプチャ 私を悪い光の中に置いて 私はそれぞれの踏み石の上で自分の足跡を再生する 間違えた場所を見つけようとする 手紙を書く 火に向かって送る

And I was catchin' my breath Starin' out an open window, catchin' my death And I couldn't be sure I had a feeling so peculiar That this pain would be for Evermore

そして私は息を切らしていた 開いた窓から外を見つめ、息絶え絶え そして、確信できなかった とても奇妙な予感がしていた この痛みは 永遠に続くのではないかと

Hey, December Guess I'm feeling unmoored Can't remember What I used to fight for I rewind thе tape, but all it does is pause On thе very moment all was lost Sending signals To be double-crossed

やあ、12月 私は不安定な気持ち 思い出せない 何のために戦っていたのか テープを巻き戻すが、ただ止まるだけ すべてを失ったまさにその瞬間 信号を送る 裏切られるために

And I was catchin' my breath Barefoot in the wildest winter, catchin' my death And I couldn't be sure I had a feeling so peculiar That this pain would be for Evermore

そして私は息を切らしていた 荒涼とした冬の裸足で、息絶え絶え そして、確信できなかった とても奇妙な予感がしていた この痛みは 永遠に続くのではないかと

(Evermore)

(永遠に)

Can't not think of all the cost And the things that will be lost Oh, can we just get a pause? To be certain we'll be tall again Whether weather be the frost Or the violence of the dog days I'm on waves, out being tossed Is there a line that I could just go cross? And when I was shipwrecked (Can't think of all the cost now) I thought of you (All the things that will be lost now) In the cracks of light (Can we just get a pause?) I dreamed of you (To be certain we'll be tall again) (If you think of all the cost) It was real enough (Whether weather be the frost) To get me through (Or the violence of the dog days) (Or the violence of the dog days) (Out on waves, being tossed) (I'm on waves, out being tossed) But I swear (Is there a line that we can just go cross?) You were there

すべての代償を考えずにいられない 失われるものを ああ、少しの間だけ停止できるだろうか? 再び背が高くなることを確かめるために 霜だろうと 酷暑だろうと 私は波に乗って、投げ出される 越えることのできる境界線はあるのだろうか? そして、私が難破したとき(すべての代償を今考えてはいけない) 私はあなたを思った(失われるものすべてを今考えてはいけない) 光の隙間で(少しの間だけ停止できるだろうか?) 私はあなたを夢見た(再び背が高くなることを確かめるために) (あなたがすべての代償を考えると) それは十分に現実だった(霜だろうと) 私を乗り越えさせるために(酷暑だろうと) (酷暑だろうと) (波に乗って、投げ出される) (私は波に乗って、投げ出される) でも誓う(越えることのできる境界線はあるのだろうか?) あなたはそこにいた

And I was catchin' my breath Floors of a cabin creakin' under my step And I couldn't be sure I had a feeling so peculiar This pain wouldn't be for Evermore

そして私は息を切らしていた 小屋の床が私の足取りで軋む そして、確信できなかった とても奇妙な予感がしていた この痛みは 永遠に続かないのではないかと

Evermore (Evermore) Evermore (Evermore) This pain wouldn't be for evermore Evermore

永遠に(永遠に) 永遠に(永遠に) この痛みは永遠に続かないのではないかと 永遠に

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Taylor Swift の曲

#ポップ

#アメリカ

#オーケストラ

#フォーク

#バラード