Emceeeeeeees, RUN! Or get hit with my verbal gun! This mic weighs a ton! Dozen battles for fun I'll disrespect you and your crew Here comes MC Eye-Kyu!
MCたち、逃げろ! さもなくば、俺の言葉の銃弾に当たるぞ! このマイクは重い! 1ダースのバトルを楽しみながら お前と仲間を侮辱する MC アイキュー登場!
Your fakeness is atrocious Post this deep in yo' hypnosis Then focus, roll this and smoke this Like L's of that bomb-ass herb that's guaranteed to rock bells A hip-hop ReFugee like Prazwell Travellin' cities pimpin' Babblin' biddies game trump tight to solidify Computerized to get rid of spies - know what I do to guys Shootin' and spittin' lies? I'm banishin' existance Just vanish any instances, brandishin' sentences Provin' repentence is the only way to see me, don't miss these Me and my crew smoke so many trees that I piss leaves Never bammer bitch please, but keep smoke in my system Roll blunts- it's all tight On a off night, I still smoke like exhaust pipes And bust a universal flow to blow your wig back Like niggas with toupees drivin' a convertible And furthermore I run the board Yo' shit is played And the way you fell off, you couldn't bounce back with a bungee cord
お前の偽物はひどい この深い催眠術に閉じ込めろ そして集中しろ、巻き上げて吸え 爆弾みたいな最高なハーブみたいに、鐘を鳴らすこと間違いなし プラズウェルみたいなヒップホップ難民 街を旅して、女性を操る ばかげた女性たちのゲームを、強固にするために スパイを排除するためにコンピューター化された - 男たちに何をするか分かってるだろう? 嘘を撃ち、吐き出す? 俺は存在を消し去る どんな事例も消滅させる、言葉で脅す 悔い改めることが俺を見る唯一の方法だと証明する、見逃すな 俺と仲間は、葉っぱを垂れ流すほど多くの木を吸う 絶対に金欠になんてならない、頼む、でも常に煙を体内に 太い葉巻を巻く - 最高だ 休みの夜は、排気管みたいに煙を吸い込む そして、宇宙的なフロウをぶちかまして、お前のカツラを吹き飛ばす まるで、かつらをかぶった黒人がオープンカーに乗ってるみたい さらに言うと、俺は盤面を制する お前のやつは、陳腐だ そしてお前が落ちた様は、バンジーコードで跳ね返っても戻れないほどだ
Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen!
仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう?
My crew is like amazed, put in fear like ex-slaves Who wanna step to this microphone and think that they BRAVE? Dozen always startin' the fuckin' beef I don't give a fuck if you from Kansas, I'm still the fuckin' chief Back the fuck up I'm releasin' my dum-dums Tell your whore stop pagin me, 9-1-1 I'm a star that they call Bizarre Smokin' blunts with Mel Farr in my brand new car What nigga in their right mind wanna see me? If I was in Arizona, I'd still request iced tea Bizarre don't give a shit about you On top of the mountain - ain't nuttin' your bitch-ass crew can do Sick MC that they call Peter Treat your crew like an unexpected meter reader Talkin' more shit than Howard Cosell Butt-fuckin' jezebels in nasty hotels
俺のクルーは、まるで驚嘆したような、元奴隷みたいに恐怖に陥る このマイクに挑戦しようとして、勇敢だとでも思ってるのか? ドゥーゼンはいつもクソみたいな喧嘩を始める カンザス出身であろうと、俺は依然としてクソみたいなボスだ 下がれ、俺のバカみたいに強い奴らを解放する その売女に、俺に電話してくるのをやめろと伝えろ、9-1-1 俺はビザールと呼ばれるスターだ メル・ファーと一緒に、俺の新車の中で太い葉巻を吸ってる 正気な黒人が、俺の姿を見たいと思うか? もし俺がアリゾナにいたら、それでも氷入りの紅茶を頼むだろう ビザールはお前なんかどうでもいい 山の頂上にいる - お前のクソみたいなクルーにできることは何もない ピーターと呼ばれる、イカしたMC お前のクルーを、予想外のメーター検針員のように扱う ハワード・コセルよりも多くのクソを吐き出す 汚いホテルで、女郎をめちゃくちゃにヤる
Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen!
仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう?
How you think yo' crew sound compared to this? It's the team that yo' entire clique is scared to diss Demandin' attentions when the Glock sound Y'all niggas to be murdered like Jeffrey Dahmer's on lock down I'm Brown like Bobby, pullin' hoes like Whitney Take your title, kill your moms- so you won't forget me Lips sealed; nigga, I might blow important plots Whoever front is gettin' done like Michael Jordan pops Yo I'm number one translator, mic famed Dirty D Y'all niggas gettin' hung like this was 1933 Got word of me- now flee, cause you ain't got a chance Death is three easy steps, so now we gotta dance So look away; don't play with the style master I love killing' beef, so I kill a whole cow pasture Lyrically, I'm sick ill, everything but sober My nickel-plate, pack the disc-tray Jack and fool get fucked over - BRING IT!
お前のクルーが、俺たちと比べてどう聞こえると思うんだ? それは、お前の全員のクルーが怖がっているチームだ 銃声が鳴ったら、注目を集めろ お前ら全員、ジェフリー・ダーマーみたいに、牢獄で殺される運命だ 俺はボビーみたいに褐色肌で、ホイットニーみたいに女を引っ張る お前のタイトルを奪い、母親を殺す - そうすれば、俺を忘れないだろう 口を閉ざせ;黒人よ、俺は重要な計画を吹っ飛ばすかもしれない 前に出るやつは、マイケル・ジョーダンの父親みたいに殺される 俺はナンバーワンの翻訳者で、マイクで有名なダーティー・Dだ お前ら全員、1933年みたいに吊るされる 俺のことを知った - 今すぐ逃げろ、お前にはチャンスがない 死は3つの簡単なステップで、だから今は踊らなきゃならない だから顔をそむけ;スタイルマスターと遊びはしない 俺は喧嘩を殺すのが好きで、だから牛の牧場全体を殺す 言葉で、俺は病気でひどく、酔ってないのは全てだ 俺のニッケルメッキの、ディスクトレイに詰め込む ジャックと愚か者は、めちゃくちゃにされる - 持ってこい!
Dirty Dozen is the clique so walk right over and lynch ya' Rip the ass right out ya' pants like a Doberman Pinscher Like the cobra and ninja, my intention's to injure And prevent ya from enterin' from an inch of my center Or get your motherfuckin' pants split at the creases Fuckin' you intellectually Givin' you mental sexually transmitted diseases My duty is to keep a stranger barred I guard my sector like a Saint Bernard and this ain't your yard Bringin' the noise like a trigger happy gun slinger Droppin' your whole clique with one finger 'til none linger Beware of my dogs attackin' like a pack of Great Danes Chargin' like freight trains through the great plains
ダーティー・ドゥーゼンは、クルーだから、歩いて来て、リンチする まるでドーベルマンのように、ズボンの尻を裂く コブラと忍者のように、俺の意図は傷つけること そして、お前を、俺の中心から1インチの範囲内に侵入させないこと または、お前のクソみたいなズボンを、シワのところで裂く 知的に、お前をめちゃくちゃにする 精神的に、性感染症をうつす 俺の義務は、見知らぬ人を締め出すこと セントバーナードみたいに、俺のセクターを守る、ここは、お前の庭じゃない 銃乱射犯みたいに、騒音をもたらす 指1本で、お前の全員のクルーを落とす、誰も残らないように 俺の犬が、グレートデーンの群れみたいに襲ってくるのを警戒しろ グレートプレーンズを、貨物列車みたいに突進する
Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen! Bring your boys and, we can bring the noise and You don't wanna fuck with Dirty Dozen!
仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう? 仲間を連れてこい、俺たちが騒音をもたらす ダーティー・ドゥーゼンとやりたくないだろう?