Fuck the Industry

この曲は、ソロアーティストであるソランジュが、音楽業界に対する不満を歌ったものです。彼女は、自分のスタイルや生き方を押し付けられることに抵抗し、他の人々の期待に沿わずに自分らしくいることの大切さを訴えています。彼女は、業界のしきたりに縛られずに、自分の信じる道を歩むことを決意し、それによって真の自分自身を表現しようとしています。歌詞は、彼女の強い意志と、自分自身の価値観を守る決意を感じさせます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'll never be picture perfect Beyonce Fly like J-Lo or singing Baby like 'Shanti I barely comb my hair, yeah, that's on a good day I don't care what the hood say I ain't street like Keyshia, ain't never tried to be And I got soul in my soul but not quite like Mary Ain't nothing really R&B about me And I say bump what the hood say

私は決して完璧なビヨンセにはなれない ジェニファー・ロペスみたいに飛んだり、シャンテみたいにベイビーと歌ったりはしない 髪をとかすのもほとんどない、まあ、いい日にはね 近所の人々がどう言おうと関係ない キースイアみたいにストリートっぽくはないし、そうなるように努力したこともない 魂は持ってるけど、メアリーほどでもない 私にとって本当の意味でのR&Bはないのよ だから、近所の人々がどう言おうと関係ない

Aww, yeah Here we go again Solo, can you tone it down? Be more like them But everything I'm not makes me everything I am

ああ、そうよ また始まったわ ソロ、もっと抑えなさい、彼らみたいになりなさいって でも、私が持たないものが、私を私たらしめているのよ

I'm not a goody-goody, so I don't watch my mouth like I'm a goody-goody But I appreciate the ones who rooting for me 'Cause everybody gon' gone, got an opinion, baby And I been feeling lately like I can't help it Big up haters, if you don't like it, I didn't make it for you ooh, ooh (You ooh, ooh) I'm not apologetic, if you don't like it, it's probably 'cause you don't get it And you can tell the world that you heard I said it And I ain't talking about me, I'm talking 'bout the ones who represent what I believe The fresh kids, the what comes next kids The see you at the art exhibit, oh, hell yes kid The politic kids, the be your thing and declare your independence kids If I'm a vote for something, I'm a go Barack the vote this year I'm talking 'bout the ones who said enough The I got too much I don't give a what in my cup The I don't care what the next man is saying I'm just saying to the industry, this is fuck you, signed sincerely

私はおとなしい子じゃないから、口を慎むなんてしないわ でも、私を応援してくれる人たちには感謝しているのよ だってみんな意見を持っているもの、ベイビー 最近は、どうしようもない気がするのよ ヘイターのみんな、気に入らなければ、それはあなたのためじゃないのよ、ああ、ああ(あなた、ああ、ああ) 謝る気はないわ、気に入らなければ、それは理解できないからよ 世界中に広めてもいいわ、私が言ったって 私自身のことを言ってるんじゃないわ、私が信じるものを体現している人たちについて言ってるのよ フレッシュな子たち、次に来る子たち アート展示会で会えるわ、もちろんよ、キッズ 政治的な子たち、自分のやりたいことをやって、独立宣言をする子たち もし私が誰かの票になるのなら、今年はバラクみたいに投票するわ もうたくさんだと訴えている人たちについて言ってるのよ カップの中に、気にしないものが多すぎて溢れている 次の男が何を言おうと関係ないわ 私はただ業界に伝えたいのよ、これはファックユー、敬具って

Oh, yeah Oh, here we go again People talking shit but I don't give a damn Everything I'm not makes me everything I am

ああ、そうよ ああ、また始まったわ みんな悪口を言うけど、私は気にしないわ 私が持たないものが、私を私たらしめているのよ

I can do anything I remember the Doc saying, "What you gon' do? Girl, you 17" (Ooh, ooh, ooh, ooh) (Ooh, ooh, ooh, ooh) 'Ye ripped on this track, made it into a jam I just borrowed it just to tell you who I am (Ooh, ooh, ooh, ooh) (Ooh, ooh, ooh, ooh)

私は何でもできる ドクターが「これからどうするの?女の子、まだ17歳よ」って言ったのを覚えているわ (ああ、ああ、ああ、ああ) (ああ、ああ、ああ、ああ) カニエがこのトラックをリッピングして、ジャムにしたのよ 私はただ借りて、私がどんな人間か伝えようとしただけ (ああ、ああ、ああ、ああ) (ああ、ああ、ああ、ああ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Solange の曲

#R&B

#アメリカ