この曲は、頭の中を整理し、嫌なものをかき出すという内容のロックソングです。歌詞は、雨の匂いが漂う中で、頭の中のクモの巣を払い、汚いものをかき出す様子を歌っています。 また、サビでは「muckraker(汚れをかき集める人)」という言葉が繰り返し登場し、この曲のテーマである内面的な浄化を強調しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Clear the cobwebs off my brain The ants have came It smells like rain Pissin' shit off porcelain I'll rake the muck It's just my luck

頭の中のクモの巣を払い捨てよう アリが来た 雨の匂いがする 便器から汚いものを出す 僕は汚れをかき集める これが僕の運命だ

Oh no (whoohoo) Oh no, oh no, oh no, oh no Oh-oh no (whoo hoo hoo) Oh no, oh no, oh no, oh no, bah!

ああ、だめだ(フーフー) ああ、だめだ、だめだ、だめだ、だめだ ああ、だめだ(フーフーフー) ああ、だめだ、だめだ、だめだ、だめだ、ばあ!

Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Ah, ha-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Ah-ah, ha-ha-ah, ah-ah-ah, ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Muckraker, oh muckraker Muckraker, muckraker, oh! Ooooooh

ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ハ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ハ、ハ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 汚れをかき集める人、ああ、汚れをかき集める人 汚れをかき集める人、汚れをかき集める人、ああ! うううう

Clear the cobwebs off my brain The ants have came It smells like rain Pissin' shit off porcelain I'll rake the muck It's just my luck

頭の中のクモの巣を払い捨てよう アリが来た 雨の匂いがする 便器から汚いものを出す 僕は汚れをかき集める これが僕の運命だ

Oh no (whoohoo) Oh no, oh no, oh no, oh no Oh-oh no (whoo hoo hoo) Oh no, oh no, oh no, oh no, bah!

ああ、だめだ(フーフー) ああ、だめだ、だめだ、だめだ、だめだ ああ、だめだ(フーフーフー) ああ、だめだ、だめだ、だめだ、だめだ、ばあ!

Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Ha-oh, ha-ha-ah, ah-ah-ah, ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Muckraker, oh muckraker Muckraker, muckraker Muckraker, muckraker, oh! Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah, ah Oh-oh, oh, oh Oooooh

ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ハ、オー、ハ、ハ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 汚れをかき集める人、ああ、汚れをかき集める人 汚れをかき集める人、汚れをかき集める人 汚れをかき集める人、ああ! ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ オー、オー、オー、オー うううう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

King Gizzard & The Lizard Wizard の曲

#ロック