It Came Upon a Midnight Clear

静かな夜空に、古きよき時代の輝かしい歌声が響き渡り、天使たちは地上に近づき、金の竪琴を奏でます。 「地上に平和を、人々に慈しみを、天上の慈悲深い王より。」 世界は静寂の中で、天使の歌声を聴き入っていました。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

It came upon the midnight clear That glorious song of old From angels bending near the earth To touch their harps of gold "Peace on the Earth, good will to men From hea'en's all gracious King." The world in solemn stillness lay To hear the angels sing

静かな夜空に、古きよき時代の輝かしい歌声が響き渡り 天使たちは地上に近づき、金の竪琴を奏でます 「地上に平和を、人々に慈しみを、天上の慈悲深い王より。」 世界は静寂の中で、天使の歌声を聴き入っていました

Still through the cloven skies they come With peaceful wings unfurled And still their hea'enly music floats O'er all the weary world Above its sad and lowly plains They bend on hov'ring wind And ever o'er its Babel sounds The blessed angels sing

割れた空から、平和な翼を広げて、天使たちはやってきます そして、彼らの天上の音楽は、疲れた世界中に漂っています 悲しい、そして低い平原の上で、彼らは風に乗って漂い そして、バベルの音の上に、祝福された天使たちは歌っています

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ