And now, "The Drive-By"
そして、今、『ドライブ・バイ』
[Hustler 1:] Yo, money! The mothafuckas around the corners, till we trippin', man! [Hustler 2:] Whassup, man? What are they doin', man? [Hustler 1:] Yo, man! I just don't LIKE THEM mothafuckas! [Hustler 2:] Alright, man [Hustler 1:] Fuck it, man! [Hustler 2:] Let's get in the car, man! [Hustler 1:] Aiight! Yo, yo, yo! Let's SMOKE those mothafuckas! [Hustler 1:] There they go! [Hustler 2:] Aight! Turn off the headlights, man! Turn the radio down! Turn the radio down... [Hustler 1:] Yo, yo, yo, yo! We gon' bring death to them! [Hustler 2:] Hehehh! locin' up motherfucka let it go Ayo, man! Roll the window down! [Hustler 1:] Aight! [Hustler 2:] We finna get this mothafucka! 'EY, 'EY, 'EY, MAN! WHASSUP, NIGGA? [Enemy] Yo! [Hustler 2:] THIS IS LENCH MOB, NIGGA! [Hustler 1:] JUST SMOKE THE MOTHAFUCKA, MAN! [Hustler 2:] SHOOT THAT MOTHAFUCKA, MAN! [Hustler 1:] 'EY, 'EY, 'EY! I'm SHOOTIN' 'EM RIGHT NOW, MAN! LET'S GET 'EM, MAN! [Hustler 2:] FUCK THAT! SMOKE THE MOTHAFUCKAS! [Hustler 1:] OWWW, SHIT, MAN! I SHOOT THE MOTHAFUCKAS! [Hustler 2:] GET FUCK OUTTA HERE, MAN! GET THE FUCK...! [Hustler 2:]... FUCK OUTTA HERE
[ハスラー1:] よ、金! こいつらは角を曲がるまで、ずっとついてくるんだぜ、まじで! [ハスラー2:] どうしたんだ? なんだかんだ言ってるけど、結局何をしてるんだ? [ハスラー1:] よ、まじで! こいつらはマジで気に入らないんだ! [ハスラー2:] 分かった、わかった [ハスラー1:] くそったれ! [ハスラー2:] 車に乗ろうぜ [ハスラー1:] 分かった! よ、よ、よ! こいつらをぶちのめそうぜ! [ハスラー1:] あいつらだ! [ハスラー2:] 分かった! ヘッドライト消せ! ラジオの音量下げろ! ラジオの音量下げろ... [ハスラー1:] よ、よ、よ、よ! こいつらに死をもたらそうぜ! [ハスラー2:] へへへ! あいつを捕まえてやろうぜ、放っておけ よ、よ、よ! 窓を開けろ! [ハスラー1:] 分かった! [ハスラー2:] やっつけるぞ! よ、よ、よ! どうしたんだ? [敵] よ! [ハスラー2:] こいつらはレンチ・モブだ! [ハスラー1:] 撃ち殺してやろうぜ! [ハスラー2:] ぶっ放せ! [ハスラー1:] よ、よ、よ! 今撃つぞ! 捕まえろ! [ハスラー2:] くそったれ! ぶちのめしてやろうぜ! [ハスラー1:] おっ、くそったれ! あいつらを撃ったぞ! [ハスラー2:] 逃げるんだ! 逃げるんだ... 逃げるんだ!