Cleanin’ Out My Closet

この曲は、エミネムが自分の母親や家族に対して抱いている複雑な感情、そして過去のトラウマを赤裸々に告白する内容です。特に、母親との確執、父親との関係、自身の精神的な苦しみについて率直に語っており、エミネム自身の葛藤と苦悩が深く伝わってくる作品です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Where's my snare? I have no snare in my headphones There you go Yeah Yo, yo

スネアはどこだ? ヘッドホンにスネアがない ほら そうだ よ、よ

Have you ever been hated or discriminated against? I have, I been protested and demonstrated against Picket signs for my wicked rhymes, look at the times Sick is the mind of the motherfuckin' kid that's behind All this commotion, emotions run deep as oceans, explodin' Tempers flarin' from parents, just blow 'em off and keep goin' Not takin' nothin' from no one, give 'em hell long as I'm breathin' Keep kickin' ass in the morning and takin' names in the evenin' Leave 'em with a taste as sour as vinegar in they mouth See, they can trigger me, but they'll never figure me out Look at me now! I bet you're prolly sick of me now Ain't you, Mama? I'ma make you look so ridiculous now!

お前は今まで、憎まれたり差別されたことあるか? 俺は経験済みだ。抗議されたしデモもされた 俺の悪意のある韻文のせいで、ピケの看板が掲げられた。時代を見ろ この騒動のすべてを、感情は深海のように深く、爆発している 親の怒りが燃え盛っているが、無視して進め 誰からも何も受け取らない。息をしている限り地獄を与えよう 朝は蹴り続け、夜は名前を奪い取る 彼らに口の中に酢のように酸っぱい味を残す 見てくれ!おそらくお前は俺にうんざりだろう そうじゃないか、ママ?お前をすごくばかに見せようとするんだ

I'm sorry, Mama I never meant to hurt you I never meant to make you cry But tonight I'm cleanin' out my closet (One more time!) I said I'm sorry, Mama I never meant to hurt you I never meant to make you cry But tonight I'm cleanin' out my closet (Ha!)

ごめん、ママ 傷つけようとしたつもりじゃなかった 泣かせようとしたわけでもない でも今夜は俺のクローゼットを掃除するんだ(もう一回!) 言っただろう、ママ 傷つけようとしたつもりじゃなかった 泣かせようとしたわけでもない でも今夜は俺のクローゼットを掃除するんだ(ハ!)

I got some skeletons in my closet and I don't know if no one knows it So before they throw me inside my coffin and close it I'ma expose it; I'll take you back to '73 Before I ever had a multi-platinum-selling CD I was a baby, maybe I was just a couple of months My faggot father must've had his panties up in a bunch 'Cause he split, I wonder if he even kissed me goodbye No, I don't, on second thought, I just fuckin' wished he would die I look at Hailie, and I couldn't picture leavin' her side Even if I hated Kim, I'd grit my teeth and I'd try To make it work with her at least for Hailie's sake, I maybe made some mistakes But I'm only human, but I'm man enough to face 'em today What I did was stupid, no doubt it was dumb But the smartest shit I did was take the bullets out of that gun 'Cause I'da killed 'em, shit, I woulda shot Kim and him both It's my life, I'd like to welcome y'all to The Eminem Show

俺のクローゼットには骸骨がいくつかあるんだ。誰も知らないかどうか。 だから、俺を棺桶に入れて閉じ込める前に 暴露するよ。お前を1973年に連れ戻す マルチプラチナセラーのCDを持つ前だ 俺は赤ん坊だった。多分生後数か月だった 俺のゲイの父親は、きっとズボンを履いて慌てふためいていたはずだ だって彼は逃げ出したんだ。俺にさよならのキスをしたかどうかもわからない いや、違う。考え直した。ただ死んでくれればよかったんだ ヘイリーを見て、彼女のそばを離れるなんて想像できない キムを憎んでいても、歯を食いしばって耐えようとした 少なくともヘイリーのせいで、彼女とやっていく。いくつか間違いは犯したかもしれない でも俺は人間だ。それでも今日、それらに立ち向かうだけの男だ やったことは馬鹿げていた。間違いなく愚かだった でも俺がやった一番賢いことは、銃から弾丸を抜いたことだ だって、殺していたかもしれない。クソッ、キムと彼を撃っていたかもしれない 俺の人生だ。みんなを『エミネム・ショー』へようこそ

I'm sorry, Mama I never meant to hurt you I never meant to make you cry But tonight I'm cleanin' out my closet (One more time!) I said I'm sorry, Mama I never meant to hurt you I never meant to make you cry But tonight I'm cleanin' out my closet (Uh)

ごめん、ママ 傷つけようとしたつもりじゃなかった 泣かせようとしたわけでもない でも今夜は俺のクローゼットを掃除するんだ(もう一回!) 言っただろう、ママ 傷つけようとしたつもりじゃなかった 泣かせようとしたわけでもない でも今夜は俺のクローゼットを掃除するんだ(Uh)

Now, I would never diss my own mama just to get recognition Take a second to listen 'fore you think this record is dissin' But put yourself in my position, just try to envision Witnessin' your mama poppin' prescription pills in the kitchen Bitchin' that someone's always goin' through her purse and shit's missin' Goin' through public housing systems, victim of Münchausen's Syndrome My whole life I was made to believe I was sick when I wasn't 'Til I grew up, now I blew up, it makes you sick to your stomach, doesn't it? Wasn't it the reason you made that CD for me, Ma? So you could try to justify the way you treated me, Ma? But guess what, you're gettin' older now, and it's cold when you're lonely And Nathan's growin' up so quick, he's gonna know that you're phony And Hailie's gettin' so big now, you should see her, she's beautiful But you'll never see her, she won't even be at your funeral (Ha-ha!) See, what hurts me the most is you won't admit you was wrong Bitch, do your song, keep tellin' yourself that you was a mom! But how dare you try to take what you didn't help me to get?! You selfish bitch, I hope you fuckin' burn in hell for this shit! Remember when Ronnie died and you said you wished it was me? (Hehe) Well, guess what? I am dead—dead to you as can be!

さあ、注目を集めるためだけに、自分の母親をけなすことは決してない ちょっと耳を傾けてくれ。このレコードがけなしていると思わないでくれ でも俺の立場になって考えてくれ。想像してみろ 自分の母親がキッチンで処方箋の薬をむさぼり食っているのを目撃するんだ 誰かがいつも自分の財布を漁っているとか、物がないとか文句を言うんだ 公営住宅制度を利用して、ミュンヒハウゼン症候群の犠牲者になるんだ 俺の人生は、病気だと思い込まされていた。病気じゃなかったのに 大人になるまで、そしてブレイクするまで。吐き気がするほどだろう? ママ、あれは俺のためにCDを作った理由じゃなかったのか? 俺に対する扱い方を正当化するために? でも、どうだ。今は歳をとっているだろう。孤独はつらいものだ ネイサンはすぐに大きくなる。お前の偽物っぷりを気づくさ ヘイリーも大きくなった。見てみるといい、美しいぞ でもお前は二度と会えない。お前の葬式にも来ないだろう(ハハ!) 見てくれ、俺を傷つけるのは、お前が間違っていたことを認めようとしないことだ ブス、自分の歌でも歌ってろ。自分が母親だったと自分に言い聞かせ続けろ! でも、俺が手に入れるのに助けなかったものを、奪おうとするなんて、よくもまあ! 自己中なブス、この仕打ちで地獄で燃え尽きればいい! ロニーが死んだ時、お前は俺だったらよかったのにって言ったよな?(ヘヘ) さあ、どうだ?俺は死んだんだ。お前にとっては死んだも同然だ

I'm sorry, Mama I never meant to hurt you I never meant to make you cry But tonight I'm cleanin' out my closet (One more time!) I said I'm sorry, Mama I never meant to hurt you I never meant to make you cry But tonight I'm cleanin' out my closet

ごめん、ママ 傷つけようとしたつもりじゃなかった 泣かせようとしたわけでもない でも今夜は俺のクローゼットを掃除するんだ(もう一回!) 言っただろう、ママ 傷つけようとしたつもりじゃなかった 泣かせようとしたわけでもない でも今夜は俺のクローゼットを掃除するんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ

#アメリカ