Yeah, look
Yeah, look
If I were to rap about the crap that's out That's the route you probably want me to take ‘Cause you're just dyin' to know what I think And my take on some other rappers If I was to say somethin' about Paul Wall You'd probably crap in your pants, ‘cause I'm white and he's white So he's like my competition, I mean, right? Nope! Paul Wall is dope, and so is Bubba So bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-but, I don't compete with nobody I just go hard, do the rope-a-dope Ali shuffle And dance around my opponents, do donuts Sometimes I play possum, like I'm asleep, it's awesome I'm like a sleepin' giant, and when I awake I'm like Dre I just jump from outta nowhere and bite prey And sink my teeth in 'em, and fill 'em Full of poison, and make a noise like a snake before I kill 'em And let 'em know that I just don't feel 'em And smack 'em with the backward E, the Eminem emblem I was taught if you gonna murder somebody you should face him Tell him why, look him dead in the eye, then waste him And the dark shall emerge from the fiery depths of hell Then swallow the shell, all the hollow who dwell In the shadows of all who are willing to sell their souls For this rap game and it g-g-goes One-two-three, chk-chk, one-two-three Chk-chk, one-two-three, that ain't the hook, now follow me There's nothing else for me to say, my public adores me Everybody bores me, they're just so corny So at night before I sleep, I look in the mirror The mirror grows lips and it whispers: "Come nearer"
もし私が世に出回っているクソみたいなものについてラップするなら それは君が私が取り上げることを望んでいる道だろうね だって君は自分が何を思っているのか知りたいと そして他のラッパーたちに対する私の考えを知りたいと もし私がポール・ウォールについて何か言ったら 君はたぶんズボンに漏らすだろう、だって私は白人で彼は白人だから だから彼は私のライバルみたいなもんでしょ、そうじゃなく? 違うよ!ポール・ウォールは最高で、ババも最高だ だからバババババババババババババババババ、でも私は誰とも競争はしないんだ 私はただハードにやる、ロープ・ア・ドープのアリみたいにシャッフルして そして相手をかわして、ドーナツを描くんだ 時々私はタヌキ寝入りをする、まるで寝ているみたいに、最高なんだ まるで眠れる巨人みたいに、そして私が目を覚ますとドレみたいに どこからともなく飛び出して獲物を噛み砕くんだ そしてその歯を食い込ませる、そしてそれらを 毒で満たし、殺す前にヘビみたいに音を立てるんだ そして彼らに私が彼らを感じていないことを知らせるんだ そして逆さまのE、エミネムのシンボルで叩き潰すんだ 誰かを殺すなら、その相手と向き合うべきだと教えられた なぜなのかを告げ、その目の奥を見つめ、そして始末するんだ そして闇は地獄の炎の深みから現れ そして殻を飲み込み、すべての虚無を飲み込むだろう このラップゲームのために魂を売り渡すことを厭わない、すべての影の中で そしてそれはググググググ 1、2、3、チャックチャック、1、2、3 チャックチャック、1、2、3、それはフックじゃない、さあついてこい もう言うことは何もない、僕のファンは僕を崇拝している みんな退屈させてくれる、彼らはただ滑稽なだけだ だから夜は寝る前に、鏡を見るんだ 鏡が口を開けてこう囁くんだ "もっと近づいて来い"
My darling, I don't ever want you to leave me, my darling You and me were meant to be together, my darling And if I cannot have you, no one can, you're my darling ‘Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body I don't ever want you to leave me, my darling You and me were meant to be together, my darling And if I cannot have you, no one can, you're my darling ‘Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
マイ・ダーリン、君には絶対に僕を離れて欲しくない、マイ・ダーリン 君と僕は一緒にいる運命だったんだ、マイ・ダーリン もし僕が君を手に入れられないなら、誰も手に入れられない、君は僕のダーリンだ だって僕は君の魂、君のマインド、君のこころ、そして君を所有しているんだ 君には絶対に僕を離れて欲しくない、マイ・ダーリン 君と僕は一緒にいる運命だったんだ、マイ・ダーリン もし僕が君を手に入れられないなら、誰も手に入れられない、君は僕のダーリンだ だって僕は君の魂、君のマインド、君のこころ、そして君を所有しているんだ
"Shady, I know you're in there somewhere, come here Talk to me, sit! Here, pull up a chair Why don't you cut your hair? Ha-ha-ha-ha-ha-ha! Dye it back, come on, try it" Ahh, no! I told you, leave me the fuck alone, will you? "But I'm here to rebuild you," — but I already killed you "But Shady, we were meant for each other Think about your mother," — yeah, so what of her? "You think about what she did to you and your little brother All them foster homes," — fuck you, motherfucker! I had you beat! — "No, I was playin' possum Remember? I let you watch your little girls blossom I gave you enough time, your soul's mine I'm taking it back," — you fuckin' bitch, why?! "Because I love you, look a little closer Isn't that us on that poster? Ha-ha-ha-ha"
"シャディ、そこにおるやろ、出て来い 俺と話せ、座れ!ここ、椅子引っ張ってこい なんで髪切らんの? ハハハハハハ!染め直せ、さあ、やってみろ" ああ、ダメだ!言ったろ、放っといてくれよ、お願いだから "でも僕は君を再建するためにここにいるんだ" — でも僕はもう君を殺したんだ "でもシャディ、僕らは運命的に結ばれているんだ 母親のことを考えろ" — ああ、だから何なんだ? "母親が君と弟に何をしたか考えろ あの養護施設全部" — くそっ、クソッタレ! 僕は君を叩きのめしたんだ! — "いや、僕はタヌキ寝入りをしてたんだ 覚えてる?君に娘たちの成長を見せたのは僕だ 十分な時間を与えた、君の魂は僕のものだ 取り戻すんだ" — くそったれめ、なんで? "だって僕は君を愛しているんだ、よく見てみろ あれは僕らじゃないか?あのポスターに。ハハハハ"
My darling, I don't ever want you to leave me, my darling You and me were meant to be together, my darling And if I cannot have you, no one can, you're my darling 'Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body I don't ever want you to leave me, my darling You and me were meant to be together, my darling And if I cannot have you, no one can, you're my darling ‘Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body
マイ・ダーリン、君には絶対に僕を離れて欲しくない、マイ・ダーリン 君と僕は一緒にいる運命だったんだ、マイ・ダーリン もし僕が君を手に入れられないなら、誰も手に入れられない、君は僕のダーリンだ だって僕は君の魂、君のマインド、君のこころ、そして君を所有しているんだ 君には絶対に僕を離れて欲しくない、マイ・ダーリン 君と僕は一緒にいる運命だったんだ、マイ・ダーリン もし僕が君を手に入れられないなら、誰も手に入れられない、君は僕のダーリンだ だって僕は君の魂、君のマインド、君のこころ、そして君を所有しているんだ
"Shady, listen! (Shady!) You hear that? They're screaming for you, I can bring your career back!" But I don't want it back — "Yes, you do," — no, I don't "Yes, you do! You're gonna regret it later," — no, I won't "I'ma get Dre on the phone, I'll just call the Doctor" Go ahead, I already talked to Dre yesterday "Well, I got him on the phone right now!" (Slim!) You're lying! (Yo, Slim!) How, why now? What up, Dre? (Check this out, Slim, I gotta talk to you I don't know, it just seems like ever since you got off your Drugs you became a lot softer) But Dre, all Shady is, is a bottle of hair bleach and vodka (Well, just think about it, Slim, I'm here Just hit me back and let me know what's up) — fuck this mirror! "I'm not in the mirror, I'm inside you, let me guide you" Fuck you! Die, you son of a bitch! "Put the gun down!" — bye-bye! Boom! Okay, I'm still alive, — "So am I too! You can't kill a spirit even if you tried to Ha-ha, you sold your soul to me, need I remind you? You remember that night you Prayed to God you'd give anything to get a record deal? Well, Dre signed you This is what you wanted your whole life, Marshall, right? Ooh Look at this house, look at these cars: they're so nice, woo! Oh, but you didn't know fame has a price too? That you just now seeing the downside to Lose your best friend from high school, your wife too Ain't even sure if your kids like you Come off tour, can't even sleep at night without NyQuil Become a Valium addict, start a rehab cycle But together we can break the cycle Marshall…" — What?! — "No one's gonna love you like I do" *Chainsaw starting up*
"シャディ、聞け!(シャディ!)聞こえるか? みんなが君を叫んでる、僕は君を復活させることができるんだ!" でも僕は復活したくない — "いや、君はまだそれを望んでるんだ" — いいや、望んでない "いや、望んでるんだ!後で後悔するぞ" — いいや、後悔しない "ドレに電話するよ、ドクターに電話するだけだ" どうぞ、僕は昨日ドレと話したんだ "今、ドレと電話で話してるんだ!" (スリム!)嘘だ!(ヨー、スリム!)なんで?なんで今? ドレ、どうしたんだ?(ちょっと聞いてくれ、スリム、話したいことがあるんだ よく分からんけど、お前がドラッグを断ってから、だいぶ優しくなったよな) でもドレ、シャディはただの漂白剤とウォッカなんだ (まあ、考えてみてくれ、スリム、僕はここにいるんだ 電話してくれ、どうしたか教えてくれ) — くそったれな鏡! "僕は鏡の中にいない、君の中だ、僕が導いてやる" くそったれ!死ね、このクソッタレ! "銃を置け!" — さようなら!バン! よし、まだ生きてる — "僕もだ! いくら頑張っても魂を殺すことはできないんだ ハハ、お前は魂を僕に売ったんだ、言うまでもないだろう? 覚えてるか?あの夜、レコーディング契約を得るために何でもするって神に祈っただろ? ドレがお前をサインしたんだ これがお前がずっと望んでいたものだろ、マーシャル、そうだろう?オー この家を見ろ、この車を見ろ、最高だろ、ウー! でもお前は知らなかっただろう?名声には代償が伴うことを? 今になってその負の部分に気づいたのか? 高校時代からの親友を失う、奥さんも失う 子供たちが自分を好きかどうかもわからない ツアーから帰ってきて、夜にナイキールなしでは眠れない ヴァリウム中毒になって、リハビリに通い始める でも一緒にそのサイクルを断ち切ることができるんだ マーシャル…" — なんだ? — "誰も僕みたいに君を愛することはできないんだ" *チェーンソーが起動する*
My darling, I don't ever want you to leave me, my darling You and me were meant to be together, my darling And if I cannot have you no one can, you're my darling ‘Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body I don't ever want you to leave me, my darling You and me were meant to be together, my darling And if I cannot have you no one can, you're my darling ‘Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body (I said) I don't ever want you to leave me, my darling You and me were meant to be together, my darling And if I cannot have you no one can, you're my darling ‘Cause I possess your soul, your mind, your heart and your body (Your body, your body, your body, your body)
マイ・ダーリン、君には絶対に僕を離れて欲しくない、マイ・ダーリン 君と僕は一緒にいる運命だったんだ、マイ・ダーリン もし僕が君を手に入れられないなら、誰も手に入れられない、君は僕のダーリンだ だって僕は君の魂、君のマインド、君のこころ、そして君を所有しているんだ 君には絶対に僕を離れて欲しくない、マイ・ダーリン 君と僕は一緒にいる運命だったんだ、マイ・ダーリン もし僕が君を手に入れられないなら、誰も手に入れられない、君は僕のダーリンだ だって僕は君の魂、君のマインド、君のこころ、そして君を所有しているんだ (言っただろう)君には絶対に僕を離れて欲しくない、マイ・ダーリン 君と僕は一緒にいる運命だったんだ、マイ・ダーリン もし僕が君を手に入れられないなら、誰も手に入れられない、君は僕のダーリンだ だって僕は君の魂、君のマインド、君のこころ、そして君を所有しているんだ (君の身体、君の身体、君の身体、君の身体)