(It's Holiday Season, bitch) (Haha, what the f—?) (Haha, what the f—?) Huh, brand new Margiela, same color a salmon I done bought that bag for her, ho gon' throw a tantrum Two pounds of gas on me, I smell like the Chevron I done dropped a bag on it, where you think that ass from?
(祝祭シーズンだよ、ビッチ) (ハハ、何だよ?) (ハハ、何だよ?) え、新しいマルジェラ、サーモンと同じ色 彼女のためにそのバッグ買ったよ、怒るだろうな 2ポンドのガスを体にまとってる、シェブロンの匂いがする そこにお金を落としたんだ、お尻はどこから来たと思う?
Huh, brand new season, not the last one He don't mean it, he just act tough They don't care how long it took to run yo' bag up Damn right, I'm high as hell, that's how I manage But I hope just one more blunt gon' show some answers Even though it's gon' be hard, you gotta man up You too close to that line to throw yo' hands up I'm too damn filthy rich to entertain ya
え、新しいシーズン、最後のシーズンじゃない 本気じゃないよ、ただ強がってんだよ 君のお金を使い切るのにどれくらいかかったかは関係ない もちろんだよ、俺は地獄みたいにハイだよ、それが俺のやり方 でも、もう一服で答えが出るといいんだけど たとえ大変でも、男らしく振る舞わなきゃ 君はその線を越えすぎてるから、手を上げるな 俺は金持ちすぎて、君に付き合ってられない
Huh, same kid with the same high I just spеnt yo' damn crib on a plain watch Bottega frames, we don't see thе same sights Two hoes at the same time, I couldn't pick my fave' one But when that day come, we gon' pay the same price You out yo' damn mind, you ever try that back talk I drive this car like I'm beefin' with the asphalt You play my guy, that's some shit that I can't laugh off
え、同じやつで同じハイ 俺はお前のクソみたいな家を普通の時計に費やした ボッテガのフレーム、俺たちは同じ景色を見ない 同時に2人の女、どっちが好きか選べなかった でも、その日が来たら、同じ値段を払うことになる 頭がおかしいんじゃないか、そんなことを言うな この車はアスファルトと喧嘩しているみたいに運転してるんだ 俺の男を演じるな、そんなのは笑えないよ
Huh, brand new season, not the last one He don't mean it, he just act tough (He don't mean it, he just act tough) They don't care how long it took to run yo' bag up (They don't care about that bag, uh) Damn right, I'm high as hell, that's how I manage (Hey) But I hope just one more blunt gon' show some answers (Blunt gon' show some answers) Even though it's gon' be hard, you gotta man up You too close to that line to throw yo' hands up (You too close to that line, yeah) I'm too damn filthy rich to entertain ya
え、新しいシーズン、最後のシーズンじゃない 本気じゃないよ、ただ強がってんだよ(本気じゃないよ、ただ強がってんだよ) 君のお金を使い切るのにどれくらいかかったかは関係ない(君のお金なんか関係ないよ、uh) もちろんだよ、俺は地獄みたいにハイだよ、それが俺のやり方(ヘイ) でも、もう一服で答えが出るといいんだけど(一服で答えが出るといいんだけど) たとえ大変でも、男らしく振る舞わなきゃ 君はその線を越えすぎてるから、手を上げるな(君はその線を越えすぎてる、yeah) 俺は金持ちすぎて、君に付き合ってられない
Can't get upset, she like me better when I'm passive I'm gon' pass this 'cause I got pounds on top of pounds, uh I'm not past this, but I keep actin' like it's fine When I'm tired of it, you a massive waste of time for me
腹を立てちゃダメ、俺が受動的な方が彼女は好きなんだ パスするよ、だって俺には何ポンドも積み重ねてるんだ、uh まだパスしてないけど、うまくいってるように振る舞ってる 飽きたら、君は俺にとって時間の無駄だ
Even though it's gon' be hard, you gotta man up (I couldn't pick my fave') Too close to that line to throw yo' hands up Huh
たとえ大変でも、男らしく振る舞わなきゃ(どっちが好きか選べなかった) その線を越えすぎてるから、手を上げるな え