Kill the Lights

この曲は、ブリトニー・スピアーズが、自分に対するメディアの執拗な注目や、彼女になりたがる人々へのメッセージを歌っています。彼女は、カメラの前では完璧な自分を演じているが、実際には、彼らに自分の本質を見せたくないと歌っています。また、彼女は彼らが自分の本当の自分を理解できないだろうとも歌っています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Ladies and Gentlemen, we interrupt our program of Dance Music to bring you a special bulletin from the intercontinental radio news. Our very own Pop Princess, now Queen of Pop, has a special announcement she would like to make. You're on I think I'm ready for my close up Yeah

皆様、このダンスミュージック番組を中断して、大陸間ラジオニュースからの特別速報をお伝えします。私たちのポッププリンセスであり、今やポップの女王である彼女は、特別な発表をしたいと考えています。 あなたも 私は、自分のクローズアップの準備ができたと思います はい

You don't like me, I don't like you, it don't matter Only difference, you still listen, I don't have to In one ear and out the other, I don't need you Your words don't stick, I ain't perfect, but you ain't either If you're feeling froggy, leap I ain't even losin' sleep There's more to me than what you see You wouldn't like me when I'm angry

あなたは私を好きじゃない、私はあなたを好きじゃない、関係ない ただの違いは、あなたはまだ聞いてる、私は聞く必要がない 片方の耳から入って反対の耳から出ていく、私はあなたを必要としない あなたの言葉は響かない、私は完璧じゃない、でもあなたもそうじゃない カエルのように感じたら、飛び降りて 私は睡眠も失わない あなたは私が見えるものよりもずっと私を知ってる あなたは私が怒ってる時に私を好きにならないだろう

Mr. Photographer, I think I'm ready for my close-up tonight Make sure you catch me from my good side, pick one These other (Ha) just wanna be me Is that money in your pocket or you happy to see me?

ミスター・フォトグラファー、私は今夜自分のクローズアップの準備ができたと思う 私の良い方から撮って、選んで 他の人たちは (ハ) ただ私になりたいだけ それはあなたのポケットのお金ですか、それとも私を見て嬉しいですか?

Kill the lights (Take 'em out, turn 'em off, break 'em down) Kill the lights (Don't be scared, make a move, see me now?) Kill the lights (I feel you watching me watching you) Kill the lights (You can't handle the truth, what happened to 'em?)

明かりを消して (取り外して、消して、壊して) 明かりを消して (怖がらないで、動いて、私が見える?) 明かりを消して (私があなたを見てるのをあなたに見られてるように感じる) 明かりを消して (あなたは真実を受け入れられない、どうなったの?)

I kill the lights, the lights, the lights (Pure satisfaction) I kill the lights, the lights, the lights (Lights, camera, action) I kill the lights, the lights, the lights (Pure satisfaction) I kill the lights, the lights, the lights (Lights, camera, action)

私は明かりを消す、明かり、明かり (純粋な満足感) 私は明かりを消す、明かり、明かり (明かり、カメラ、アクション) 私は明かりを消す、明かり、明かり (純粋な満足感) 私は明かりを消す、明かり、明かり (明かり、カメラ、アクション)

All the flashin', tryin' to cash in, hurts my eyes All the poses out of focus, I despise Eff me over, your exposure, not the best You want me bad, I want you out, release this stress

すべてのフラッシュ、現金化しようと、私の目を痛める すべてのポーズはぼけていて、私は嫌悪する 私を裏切って、露出は最高じゃない あなたは私を強く望んでいる、私はあなたを追い出したい、このストレスを解放して

Mr. Photographer, I think I'm ready for my close-up tonight (Yeah, yeah) Make sure you catch me from my good side, pick one (Yeah) These other (Ha) just wanna be me (Yeah) Is that money in your pocket or you happy to see me?

ミスター・フォトグラファー、私は今夜自分のクローズアップの準備ができたと思う (イエス、イエス) 私の良い方から撮って、選んで (イエス) 他の人たちは (ハ) ただ私になりたいだけ (イエス) それはあなたのポケットのお金ですか、それとも私を見て嬉しいですか?

Kill the lights (Take 'em out, turn 'em off, break 'em down) Kill the lights (Don't be scared, make a move, see me now?) Kill the lights (I feel you watching me watching you) Kill the lights (You can't handle the truth, what happened to 'em?)

明かりを消して (取り外して、消して、壊して) 明かりを消して (怖がらないで、動いて、私が見える?) 明かりを消して (私があなたを見てるのをあなたに見られてるように感じる) 明かりを消して (あなたは真実を受け入れられない、どうなったの?)

I kill the lights, the lights, the lights (Pure satisfaction) I kill the lights, the lights, the lights (Lights, camera, action) I kill the lights, the lights, the lights (Pure satisfaction) I kill the lights, the lights, the lights (Lights, camera, action)

私は明かりを消す、明かり、明かり (純粋な満足感) 私は明かりを消す、明かり、明かり (明かり、カメラ、アクション) 私は明かりを消す、明かり、明かり (純粋な満足感) 私は明かりを消す、明かり、明かり (明かり、カメラ、アクション)

You're the star now, welcome to the big league They all want a pic, they all wanna see, see See what you're made of, what you're gonna do Is life gonna get the best of you?

あなたは今スターです、ビッグリーグへようこそ 彼らはみんな写真がほしい、みんな見たい、見たい あなたが何でできてるのか、何をしようとしているのか 人生はあなたを打ち負かすことになるのか?

Kill the lights (Take 'em out, turn 'em off, break 'em down) Kill the lights (Don't be scared, make a move, see me now?) Kill the lights (I feel you watching me watching you) Kill the lights (You can't handle the truth, what happened to 'em?)

明かりを消して (取り外して、消して、壊して) 明かりを消して (怖がらないで、動いて、私が見える?) 明かりを消して (私があなたを見てるのをあなたに見られてるように感じる) 明かりを消して (あなたは真実を受け入れられない、どうなったの?)

I kill the lights, the lights, the lights (Pure satisfaction) I kill the lights, the lights, the lights (Lights, camera, action) I kill the lights, the lights, the lights (Pure satisfaction) I kill the lights, the lights, the lights (Lights, camera, action)

私は明かりを消す、明かり、明かり (純粋な満足感) 私は明かりを消す、明かり、明かり (明かり、カメラ、アクション) 私は明かりを消す、明かり、明かり (純粋な満足感) 私は明かりを消す、明かり、明かり (明かり、カメラ、アクション)

Yeah, yeah Yeah, yeah

イエス、イエス イエス、イエス

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Britney Spears の曲

#ポップ

#アメリカ