Back (To You)

この曲は、愛する人と寝るときに、背中を向けずに必ず顔を向けて眠るという切ない想いを歌っています。相手がそばにいる安心感と、その存在の大切さを表現し、愛の深さと不安が入り混じった繊細な心情が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

The love glows, I know the love glows Oh I know the love glows, I know the love glows Yeah

愛の光が輝いてる、分かってるよ 愛の光が輝いてる ああ、愛の光が輝いてるって、分かってるよ

If we colored our white walls pitch black Turn all the lights off and lay back We can make love with our bare hands We can make light out of thin air Or we can close our eyes and sleep well Dreams feel realer than right now But whatever you do don’t let go

もし、真っ白な壁を真っ黒に塗ったら 明かりを消して、ゆっくりと横になったら 素手で愛し合える 空気から光を生み出せる あるいは、目を閉じてもぐっすり眠れる 夢は今よりもリアルに感じられる だけど、どんなことがあっても手放さないで

My only nightmare is waking up alone In a world where you’re not mine And the room painted off white Running out in the daylight, tryna get back to you When I stare into your eyes, I see my real life That’s why I never sleep with my back to you

僕の一番の悪夢は、一人きりで目を覚ますこと 君が僕の物じゃない世界で そして、部屋は白く塗られていて 昼光の中で走り出して、君のもとへ戻ろうとする 君の瞳を見つめると、本当の自分が見える だから、君に背中を向けて眠ることはないんだ

When I lay down, facing you I can feel my eyelids glow (I never sleep with my back to you) And if the sun rises, (back to you) behind you I don’t think I’d notice though I never sleep with my back to you, back to you I never sleep with my back to you, back to you, back to you

横になって、君に顔を向けていると 瞼が光ってるのがわかる (君に背中を向けて眠ることはないんだ) もし太陽が昇って (君のもとへ)、君の後ろから昇ったら 気づかないと思う 君に背中を向けて眠ることはないんだ、君のもとへ 君に背中を向けて眠ることはないんだ、君のもとへ、君のもとへ

Laying under the covers that I stole From your side of the bed cause I got cold You rolled over and whispered ro-robbery So you been sleeping with a thief in your bed Stole your heart and your pillows Whatever you do just don’t go Baby, the worst jail is

君が寝ていたベッドの横から盗んだ毛布にくるまっている 寒くて 君が振り返って「盗みだよ」って囁いた つまり、君は泥棒と寝ていたことになる 君の心と枕を盗んだんだ どんなことがあっても、行かないで ベイビー、最悪の牢獄は

Waking up alone in a world where you’re not mine In a room painted off white Running out in the daylight, tryna get back to you When I’m looking in your eyes, I see my real life So I never sleep with my back to you

君がいない世界で、一人きりで目を覚ますこと 白く塗られた部屋で 昼光の中で走り出して、君のもとへ戻ろうとする 君の瞳を見つめると、本当の自分が見える だから、君に背中を向けて眠ることはないんだ

When I lay down, facing you I can feel my eyelids glow (I never sleep with my back to you) And if the sun rises, (back to you) behind you I don’t think I’d notice though I never sleep with my back to you, back to you I never sleep with my back to you, back to you, back to you Like a nightlight Like a teddy bear Like a toddler’s blanket Look at us baby, two grownups acting like children Ooooooo, yeah

横になって、君に顔を向けていると 瞼が光ってるのがわかる (君に背中を向けて眠ることはないんだ) もし太陽が昇って (君のもとへ)、君の後ろから昇ったら 気づかないと思う 君に背中を向けて眠ることはないんだ、君のもとへ 君に背中を向けて眠ることはないんだ、君のもとへ、君のもとへ まるでナイトライトのように まるでテディベアのように まるで幼児の毛布のように 見てよ、ベイビー、大人なのに子供みたい おー、そうだよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Frank Ocean の曲

#ポップ