Dear God, I wanna thank you for this big redemption Dear God, I wanna thank you for this bad bitch I got on my side Dear God, I wanna thank you for letting me be a real nigga Dear God, I wanna thank you for giving me a second chance Know what I'm talkin' 'bout? Dear God, I wanna thank you for all these dollars and gold
神様、この大きな償いを与えてくれてありがとう 神様、俺のそばにこの悪い女がいることにも感謝するよ 神様、俺を本当のニガーにしてくれてありがとう 神様、俺に二度目のチャンスを与えてくれてありがとう わかるだろう? 神様、この金とゴールドを与えてくれてありがとう
Top off, drop off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) You ain't me, nigga, knock it off (Where the cash at?) You ain't me, bitch, knock it off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) You ain't me, nigga, knock it off (Where the cash at?) You ain't me, bitch, knock it off (Where the cash at?)
トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ニガー、やめろ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ビッチ、やめろ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ニガー、やめろ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ビッチ、やめろ (金はどこだ?)
East Side Johnny on one, ain't no question what it is .223, I'll let you hold one if you come between my ends Hunters slidin' through the streets, hunters slidin' through the pen Politickin' on the yard, drop your ass off a tier I don't trust nobody but my daughter and my shotty If it blasts, that's a bag, if he live, for the body Two door seats, you know me, windows tinted so the law don't see I like top when she all on me, panties drop when they call on me Skin-tight fade with the red Cortez Clip ain't in but it's one in the head Girl don't play with it, heard what I said? Girl don't play with it, heard what I said? Ain't no stains upon my suede, I been high for like four days On the vibe for like four days, catchin' fades and runnin' plays, goddamn
イーストサイド・ジョニーを片手に、何をするか決まっている .223、もしお前が俺の間に割って入ったら、持たせてやるよ ハンターたちは街をすり抜け、ペンをすり抜ける ヤードで政治談義して、お前の尻を階層から落とす 娘とショットガン以外誰にも信用しない もし発砲したら、それはバッグ、生き延びたら、その体のために 2ドアシート、知ってるだろう、窓はスモークで覆ってるから、警察に見られないように 彼女が俺の上に乗るとき、トップを開ける、彼女が俺を呼ぶとき、パンティーを落とす 赤いコーテズにぴったりなフェード クリップは入ってないけど、頭に一つ入ってる 女はそれについて触らないで、俺が言ったこと聞いた? 女はそれについて触らないで、俺が言ったこと聞いた? 俺のスエードには汚れ一つない、もう4日間ハイ状態だ 4日間ずっとハイな感じで、フェードを掴んでプレイを実行、まったく
Top off, drop off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) You ain't me, nigga, knock it off (Where the cash at?) You ain't me, bitch, knock it off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) You ain't me, nigga, knock it off (Where the cash at?) You ain't me, bitch, knock it off (Where the cash at?)
トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ニガー、やめろ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ビッチ、やめろ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ニガー、やめろ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ビッチ、やめろ (金はどこだ?)
I'm on ten, I go in, I just pop, I just win Off the lot, in the wind, I am Rock, who is him? Fuck you doin'? Get a bag, sellin' work in the lab Smokin' purp in the Lam', pull up, skrrt, 'Rari fast Off the porch, tendencies, two for one, ten a piece Fuck the ones takin' pleas, add two, twelve deceased Pour one up for Stephen Clark, then jump in and push the start If I send this caviar, nigga, I ain't mad at y'all, goddamn
俺は10で、突入する、ただ撃つ、ただ勝つ ロットから、風の中、俺はロック、あいつは誰? 何をしているんだ? バッグを手に入れろ、ラボで仕事売って ラムの中でパープルを吸って、乗りつけ、スキッド、ラリは速い ポーチから、傾向、2対1、10個で1つ 嘆願するやつはくそくらえ、2つ追加して、12人が死亡 スティーブン・クラークのために1杯注いで、それから飛び乗ってスタートボタンを押す もしこのキャビアを送ったら、ニガー、お前らは怒らないだろう、まったく
Top off, drop off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) You ain't me, nigga, knock it off (Where the cash at?) You ain't me, bitch, knock it off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) Top off, drop off (Where the cash at?) You ain't me, nigga, knock it off (Where the cash at?) You ain't me, bitch, knock it off (Where the cash at?)
トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ニガー、やめろ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ビッチ、やめろ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) トップオープン、ドロップオフ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ニガー、やめろ (金はどこだ?) お前は俺じゃない、ビッチ、やめろ (金はどこだ?)