リル・ヤッティとトリッピー・レッドによる楽曲『66』は、成功と富を誇示する内容で、高級車や派手なライフスタイルが描写されています。若くして成功を掴んだリル・ヤッティは、自身の過去の苦労と現在の実力を対比させながら、金銭的な成功と女性との関係を語り、トリッピー・レッドも自身の力強さを表現しています。歌詞からは、成功への執念と自信が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

DY Krazy

DYクレイジー

Racks up, racks up, pullin' up, Bentley truck Semi, semi, keep it tucked, bad bitch, bubble butt 14, 14, high school, servin' beans Dropped out, now I'm rich, flexin' 'til I'm sixty-six

札束は積み上がり、ベントレーに乗って現れる 半自動銃はしまっておく、お尻がプリプリの美人と一緒 14歳の時に高校を辞めて、ドラッグを売っていた 今は金持ちになって、66歳になるまで自慢する

Ayy, ayy Flexin' forty bands from the pop out, ayy Boolin' on the block I got my Glock out, ayy I just pulled up in a Bentley All the hatred go right to your fuckin' kidney Flexin' bands, lil' nigga won't get a penny, yeah I'ma keep on runnin' it up, ayy I'ma keep on runnin' it up, fuckin' it up This choppa bustin' you up, ayy There you go, testin' your luck, dumb as fuck, yeah (Ayy, ooh) Flexin' baby, pull up in a drop top, ayy Diamonds dancin' on me, baby hopscotch Bling blaow, shinin' fresh just like some Pop Rocks, ayy Fireworks, when I pull up to your block, pop

あ、あ 札束をちらつかせて、ポッケから出す ブロックで威張って、拳銃は抜いてる ベントレーに乗ってきたんだ 憎しみが全部、君のクソみたいな腎臓に行く 札束をちらつかせてる、ちっぽけなやつには一銭もあげない 稼ぎ続けるんだ 稼ぎ続けるんだ、めちゃくちゃにするんだ このマシンガンが君をぶち壊す ほら、運試しをするんだ、バカなやつめ、ああ 自慢話だ、オープンカーに乗って現れる ダイヤモンドが僕に輝き、赤ちゃんは跳び箱 輝きまくり、ポップロックみたい 花火だ、君のブロックに現れると爆発する

Racks up, racks up, pullin' up, Bentley truck Semi, semi, keep it tucked, bad bitch, bubble butt 14, 14, high school, servin' beans Dropped out, now I'm rich, flexin' 'til I'm sixty-six Racks up, racks up, pullin' up, Bentley truck Semi, semi, keep it tucked, bad bitch, bubble butt 14, 14, high school, servin' beans Dropped out, now I'm rich, flexin' 'til I'm sixty-six

札束は積み上がり、ベントレーに乗って現れる 半自動銃はしまっておく、お尻がプリプリの美人と一緒 14歳の時に高校を辞めて、ドラッグを売っていた 今は金持ちになって、66歳になるまで自慢する 札束は積み上がり、ベントレーに乗って現れる 半自動銃はしまっておく、お尻がプリプリの美人と一緒 14歳の時に高校を辞めて、ドラッグを売っていた 今は金持ちになって、66歳になるまで自慢する

Ayy, when my brother get out, told him ain't no block now Same bitches curbin' all up on my cock now Twenty bitches and they all comin' with me (Skrrt, skrrt) Side by side, me and Trippie in the Bentley (Skrrt, skrrt) Ayy, and I bought it ain't no rentin' Baby girl I'm tryna fuck, why is you ventin'? (Huh, huh) In 2016, I grind harder than your skate team (Huh, huh) 2018, I need at least like eight rings (Huh, huh)

あ、兄貴が釈放された時、もうブロックには行かないって言った 同じ女がみんな、俺のチンポに群がってる 20人の女がみんな俺についてくる、ピー、ピー ベントレーに乗って、俺とトリッピーは並走する、ピー、ピー あ、レンタルじゃない、買ったんだ ベイビー、俺とセックスしようと思ってるのに、なんで不満を言うんだ? 2016年には、君のスケートチームよりずっと努力してた 2018年には、最低でも8つのリングが欲しい

Racks up, racks up (Gang, gang), pullin' up, Bentley truck (Yeah) Semi, semi, keep it tucked (Yeah), bad bitch, bubble butt (Woah) 14, 14 ('Teen), high school, servin' beans (Beans) Dropped out, now I'm rich (Yeah), flexin' 'til I'm sixty-six (Yeah) Racks up, racks up (Yeah), pullin' up, Bentley truck (Skrrt) Semi, semi, keep it tucked (Yeah), bad bitch, bubble butt (Aight) 14, 14 (Yeah), high school, servin' beans (Beans) Dropped out, now I'm rich (Yeah), flexin' 'til I'm sixty-six

札束は積み上がり、ギャング、ギャング、ベントレーに乗って現れる、ああ 半自動銃はしまっておく、ああ、お尻がプリプリの美人と一緒、うわあ 14歳、10代、高校でドラッグを売っていた 今は金持ちになって、ああ、66歳になるまで自慢する 札束は積み上がり、ああ、ベントレーに乗って現れる、ピー 半自動銃はしまっておく、ああ、お尻がプリプリの美人と一緒、いいぞ 14歳、ああ、高校でドラッグを売っていた 今は金持ちになって、ああ、66歳になるまで自慢する

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lil Yachty の曲

#ラップ

#アメリカ