Who Killed It?

この曲は、殺人事件の謎を解き明かそうとするナスのラップです。 事件の真相は、謎の女性と、彼女が関係していると思われる人物たちの間で、徐々に明らかになっていきます。 ナスは、事件の真相を突き止めようとし、聴く人を引き込むストーリーを展開します。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Look here see, Pretty Mike shanked Two-Face Al over some gal Found the body dead in the isles Death by strangulation, microphone cord, a dirty broad Guess they'll never play it again Sam Damn that was my jam, now she's on the lam She made it out with 200 grand, what a scam While these two compete on who's the star of the show Golden legs there makes off with the dough I read the paper there with Joe the Butcher "He said one glance is all it took ya, she's a real looker They say her old mans a bootlegger Transporting in any weather and at this rate we'll never get her" Fellas, think it's time to call it a night All this talk of this mystery dame's getting me tight Thought I saw her in my eyesight, right Hate to spoil the party, "What are you guys havin', the same? Waiter another round for the gang." It's strange how I always felt outta place Joe the Butcher's my ace, but in comes Freckle Face So I said "See you later." 'Fore I hurt him and his two ugly thumb breakers He met them in Louisiana wrestling gators An idiot can tell they're involved with the caper So I pulled the revolver on my waist up Between the patrol car and the gray truck Behind the street lamp was a silhouette White gloves and a real long cigarette What do you know all this time she's got me in her scope She spoke, says, "The devil got you guys by the throat Your conspiracy theories won't work without evidence That's the reason why Eric B. is not president."

見てくれよ、プリティ・マイクが、ある女のことで、ツーフェイス・アルを刺し殺したんだ 店の通路で、死体を見つけた 絞殺、マイクのコードが使われていた、汚い女だ もう二度と、あの曲は演奏されないだろうな くそ、あれは俺の曲だったのに、今は彼女は逃亡中だ 20万ドルを持って逃げ出した、なんて詐欺だ この2人は、誰がショーのスターか競い合っている その金色の脚を持った女が、金を持ち逃げしたんだ ジョー・ザ・ブッチャーと、新聞を読んでいた "彼女は一瞬見ただけで、本当に魅力的だったと言っていた 彼女の父親は密造酒業者らしい どんな天気でも密輸していたから、もう捕まえるのは無理だろう" おい、そろそろ帰ろうか この謎の女の話で、俺、イライラしてきた 彼女を目撃したと思ったんだ、本当だよ パーティーを邪魔したくないんだけど、"みんな、何飲む?同じ?" ウェイター、もう1ラウンド頼むよ いつも場違いな気分だったんだ ジョー・ザ・ブッチャーは俺の仲間だが、そこにそばかす顔の男がやってきた だから、"またな"って 彼と、彼の醜い2人の親指を折るやつらを傷つけないうちに 奴らはルイジアナでワニと格闘していた バカでもわかるだろ、こいつら事件に関わってるんだ だから、腰にある拳銃を引き抜いた パトカーとグレーのトラックの間に 街灯の後ろにはシルエットが 白い手袋と、長いタバコ なんだ、ずっと俺を監視していたのか 彼女はこう言った、"悪魔が、お前たちの喉をつかんでいるんだ 証拠なしに、お前たちの陰謀論は通用しないぞ それが、エリック・Bが大統領にならない理由だ"

Well what do ya say Ya see? Ya see? Ya see?

さて、どう思う? わかる? わかる? わかる?

Look here see, I know you got soul you're trying to hide it How did you kill a man out in Cypress One Eyed Charlie, he only hangs with the criminal minded Says you guys did it doggy style is he lyin' She says, "Walk this way, I'll tell you a children's story." We hit the bodega got her a few 40's We jumped in my ride we drove and she cried Twisted off the cap there and opened her mouth wide Swallowed it, whole bottle's half empty Drinks like a fish, now she's past tipsy The truth came out as we got to her suave house Chopped and screwed her mouth and sat me on the couch I said, "It's gettin late, come on, give it to me straight Who's ya sponsor lady?" She says, "Bill Gates." What are ya born '77 or '78? She says, "Nah it goes way to an earlier date Slave times," claims the slaves said rhymes But she fell in love with some fella named Clive Who? "Clive Campbell from Sedgwick Ave The Bronx.", now she shows me the cash I said who's Clive, don't play with me skirt She said Clive Campbell, he's Kool Herc

見てくれよ、お前は隠そうとしている魂を持っていることを知っている サイプレスで、どうやって男を殺したんだ 片目チャーリーは、犯罪者としか付き合わない お前ら2人が犬の交尾のように殺したんだって、嘘をついているのか 彼女はこう言う、"こっちへ来なさい、子供向けの話を教えてあげましょう" 私たちはボデガに行って、彼女に40オンスのビールを買ってあげた 車に乗り込み、走り出した、そして彼女は泣いた キャップをひねり、口を大きく開けた 飲み干した、ボトルは半分空になった 魚のように飲む、もう酔っ払い過ぎだ 彼女の豪華な家に着くと、真実が明らかになった 彼女は私の口を切って、私をソファに座らせた "もう遅いから、正直に言ってくれ 誰が、あなたのパトロンなの?" 彼女は言った、"ビル・ゲイツだ" 君は1977年生まれ?それとも1978年? 彼女はこう言った、"いや、もっと昔の時代よ 奴隷時代よ"、奴隷たちは韻を踏んでいたという しかし、彼女はクライブという男と恋に落ちた 誰? "セジウィック・アベニュー出身の、クライブ・キャンベル ブロンクスよ"、そして彼女は私に現金を見せた 私は言った、クライブって誰だ、俺をからかうな 彼女は言った、クライブ・キャンベルは、クール・ハークだよ

Ah-ha! Ah-ha!

ああ! ああ!

Listen up sweetheart now we gettin somewhere As she's talking, she starts vanishing in thin air But before she dropped the money bag on the floor and died She said if you really love me I'll come back alive

よく聞け、愛しい人、そろそろ真相に近づいているんだ 彼女が話し始めると、彼女は薄くなり始め、消えていった しかし、彼女が床にマネーバッグを落として死ぬ前に 彼女は言った、もし本当に私を愛しているなら、私は生き返るわ

Hip hop is so fuckin' dead

ヒップホップは、完全に死んだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Nas の曲

#ラップ

#アメリカ