Yeah, yeah, can you turn up my headphones? Yeah, yeah, yeah, ahem This music go with my funeral, yeah, yeah Music go with my funeral, ahem, yeah, I said
ああ、ヘッドホンを大きくしてくれ ああ、ああ、ああ、えーっと この音楽は僕の葬式にぴったりだ、ああ、ああ 音楽は僕の葬式にぴったりだ、えーっと、ああ、言ったんだ
Said I was raised inside this gritty city, ridin' through, you probably miss me My bicycle fell, I hit the road, the mailman almost hit me All these sins were more than shitty, I just pray the Lord forgive me Doin' drugs is just a war with boredom but they sure to get me My side-bitch is sort of pretty, but she got enormous titties Know I'm worth a fortune, she just want a brand new Porsche or Bentley Had a few abortions, unfortunately, I forced them Lord knows I'll turn a child to an orphan when I'm tourin' I'm more than what I think of myself, I really have to be Sit at home and drink by myself, my thoughts harassin' me Actually, as a matter of fact, she ain't gettin' back to me A shame that my tragedy my masterpiece, yeah Trapped inside these dreams of mine Just tryna get some peace of mind, yeah I've been trapped inside these dreams of mine So you'll never get a piece of mind
僕はこの荒れた街で育ったんだ、通り抜けて行く、多分僕を恋しがってるだろう 僕の自転車は倒れた、僕は道路にぶつかった、郵便配達員は危うく僕にぶつかった これらの罪はひどいものだった、ただ神様が赦してくれることを祈ってるんだ ドラッグは退屈との戦いだが、確実に僕を支配する 僕の愛人はある程度美しい、だけど彼女は巨大な胸をしている 僕は莫大な価値があるとわかっている、彼女はただ新しいポルシェかベントレーが欲しいんだ 何回か中絶をした、不幸にも、僕は彼女に強制したんだ 神様は知っている、僕はツアー中に子供を孤児にしてしまうだろう 僕は自分が思っているよりももっと深い存在なんだ、本当にもっと存在しなければならない 家に座って一人で酒を飲む、僕の考えは僕を苦しめる 実際、彼女はもう僕に連絡してこない 悲しいことに、僕の悲劇は僕の傑作だ、ああ 自分の夢の中に閉じ込められている ただ心の平穏を得ようとしているんだ、ああ 僕は自分の夢の中に閉じ込められている だから君は心の平穏を得ることができないだろう
This the last (Last) day (Day) Of my life (Of my life, of my life, of my life) Party like it's the last (Last) day (Day) Of your life (Of your life, of your life, of your life) This the motherfuckin' last (Last) day (Day) Of my life (Of my life, of my life, of my life) Party like it's the last (Last) day (Day) Of your life (Of your life), yeah, yeah
これが最後(最後)の日(日) 僕の人生(僕の人生、僕の人生、僕の人生)の これが最後(最後)の日(日)のようにパーティーをしよう 君の人生(君の人生、君の人生、君の人生)の これが最後の(最後)の日(日)だ 僕の人生(僕の人生、僕の人生、僕の人生)の これが最後(最後)の日(日)のようにパーティーをしよう 君の人生(君の人生)、ああ、ああ
See, we swallowed in this web of lies, never try to exercise You used to be a fantasy but now I guess it's televised I heard the legends never die, oh, this lonely hell of mine There never was a better time to better myself Forever I melt and float away like waves in the ocean Starin' inside of Heaven's eyes, the gates will never open I'm smokin' on this field of hope, waitin' 'til my deal gets closed I keep gettin' hotter but all I seem to feel is cold Twenty-two don't feel so old, but I think I'm eighty-two You mean to tell me God took seven days and all he made was you? I'm out here with the kangaroos, makin' danger, break the rules Celebrate my date of birth with acid, get the days confused Happiness I take from you, searchin' for the naked truth I'm not awake, I'm in a lake, I'll swim away with you Bitch, check out the butterfly If you the truth, then what the fuck am I? Yeah
見てくれ、僕たちは嘘の網に飲み込まれて、決して運動しようとはしない 君はかつて幻想だったけど、今はテレビで放映されているんだ 伝説は決して死なないと聞いた、ああ、僕の孤独な地獄 自分自身をよりよくするために、これ以上の時はない 永遠に溶けて、海の波のように漂っていく 天国の目に中にじっと見つめている、門は決して開かれない 僕は希望のこのフィールドを吸い込んでいる、取引が成立するまで待っているんだ どんどん熱くなっていくけど、感じるのは寒さだけ 22歳はそんなに年をとっていないように感じる、だけど僕は82歳だと思う 神様は7日間かけて作った、そして神様が作ったのは君だけだとでも言うのか? 僕はカンガルーと一緒に、危険なことをして、ルールを破っている 誕生日の日付を酸で祝う、日が混乱する 君から幸せを奪う、裸の真実を探している 僕は起きているわけじゃない、僕は湖の中にいる、君と一緒に泳いでいくよ おい、蝶を見てくれ もし君が真実なら、僕は一体何なんだ? ああ
This the last (Last) day (Day) Of my life (Of my life, of my life, of my life) Party like it's the last (Last) day (Day) Of your life (Of your life, of your life, of your life) This the motherfuckin' last (Last) day (Day) Of my life (Of my life, of my life, of my life) Party like it's the last (Last) day (Day) Of your life (Of your life), yeah
これが最後(最後)の日(日) 僕の人生(僕の人生、僕の人生、僕の人生)の これが最後(最後)の日(日)のようにパーティーをしよう 君の人生(君の人生、君の人生、君の人生)の これが最後の(最後)の日(日)だ 僕の人生(僕の人生、僕の人生、僕の人生)の これが最後(最後)の日(日)のようにパーティーをしよう 君の人生(君の人生)、ああ
Said, where are you goin'? Where are you headed? Where are you goin'? Can I come? Can I come?
言った、どこへ行くんだ? どこへ向かうんだ? どこへ行くんだ? 一緒に行ってもいいか?一緒に行ってもいいか?