Barbed Wire

この曲は、アメリカのコンプトンで生まれ育った男性と女性が、貧困や暴力、差別といった困難な状況を克服し、成功を掴むまでの物語を歌っています。歌詞には、彼らの苦難や希望、そして最終的には成功への強い意志が表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

One time Reporting live Compton, California

一度 ライブ中継 カリフォルニア州コンプトン

Have you ever felt like, like you never get life? Like you never did right, sort of like a black sheep? Back down, backing out your dreams like some bad sleep Chasing for the wind but you never win the track meet Oh, what a cold world for a broke nigga, it's bitter And life's a bitch, don't hit women, so I bit her I struck enough pain let her know I wasn't playing I was so sincere like Nas' first name in Belly They tell me, it's very difficult to see 25 And if I survive it's probably with a celly My opportunities are low because my brown complexion floats In the ghetto rather in some heels like Giuseppe's They want me unemployed, until I hit the streets Fulfilling voids of broke D-Boys selling weed Fucking up my prestige, 'til I live with the blues BB King or the neighbors of Snoop, that's why I'm

あなたは今まで、人生が手に入らないと感じたことはあるか? まるで、正しいことをしたことがないかのよう、まるで黒い羊のような? 夢から後退し、まるで悪夢のように後退する 風を追いかけているのに、トラック競技で勝てない ああ、壊れた黒人にとっては冷酷な世界だ、苦い そして人生はひどいものだ、女性を殴ってはいけない、だから私は噛み付いた 十分な痛みを与えて、私は遊んでいないことを彼女に知らせてやった 私は、まるでベリーでナスが初めて名付けられたように、とても真剣だった 彼らは私に言う、25歳になるのは非常に難しい そしてもし生き延びたら、それはおそらくセルフィーと一緒にだろう 私の機会は少ない、なぜなら私の褐色の肌の色は浮かんでいるからだ ゲットーでは、ジュゼッペのようなハイヒールではなく 彼らは私が失業者になって、ストリートに出るまで望んでいる 壊れたディーボーイズがマリファナを売って、心の穴を埋めている 私の名声を台無しにする、ブルースとともに生きるまで B.B. キングかスヌープの隣人か、だから私は

In the club like fuck it, though They say it's only one life, life, life And if you say I can't live comfortable I'ma tell you that's a lie, lie, lie So while I hold this bottle of Cîroc with a hand full of ass Celebrate the very day that I get past Through the barbed wire We are, we are (Fighters) We are, we are (True) Through the, through barbed (Wires) We will, will break (Through) So while I hold this bottle of Cîroc with a hand full of ass Celebrate the very day that I get past Through the barbed wire

クラブにいるけど、気にしない 彼らは人生は一度きりだと言う、人生、人生 そしてもしあなたが私が快適に生きられないと言うなら 私はそれが嘘だとあなたに言うだろう、嘘、嘘 だから私はこのボトルのシーロックを手に持って、お尻いっぱいに 私が乗り越えたその日を祝うんだ 有刺鉄線を越えて 私たちは、私たちは(闘士たちだ) 私たちは、私たちは(真実だ) 有刺鉄線を通して、有刺鉄線を通して(針金だ) 私たちは、私たちは突破する(だろう) だから私はこのボトルのシーロックを手に持って、お尻いっぱいに 私が乗り越えたその日を祝うんだ 有刺鉄線を越えて

Have you ever felt like, like you never get life? Like you never did right, sort of like a black sheep? Tryna get away from the world's stereotype Barbed wire got a barricade on your destiny, she desperately In need of some inspiration, see what the people saying She gon have a baby then flee from her education At the age of 16, credit card scam schemes See a scar on her eye, boyfriend brutality She'll never get by, no how, no way Welfare recipient, property of the state Housing, Section 8, corner store prostitute The owner bout to prosecute, the niggas tell her that she's cute Hoodrat trashy, six baby daddies And this baby daddy is new to the family Chilling in pajamis, waiting on the first Fast forward spilling drinks on her fur, that's why she

あなたは今まで、人生が手に入らないと感じたことはあるか? まるで、正しいことをしたことがないかのよう、まるで黒い羊のような? 世界のステレオタイプから逃れようとしている 有刺鉄線があなたの運命にバリケードを築いている、彼女は必死に インスピレーションを求めている、人々が何と言っているかを見て 彼女は子供を産んで、教育から逃げるだろう 16歳の時、クレジットカード詐欺の計画 彼女の目の傷跡を見る、ボーイフレンドによる残虐行為 彼女は決してやっていけなくなるだろう、絶対に、絶対に 福祉受給者、州の所有物 住宅、セクション8、角の店の売春婦 オーナーは告訴しようとしている、男たちは彼女が可愛いと言う ゲットーのくず、6人の子供たちの父親 そしてこの子供たちの父親は家族にとって新しい パジャマを着て、最初のものを待っている 早送りして、彼女の毛皮に飲み物をこぼす、だから彼女は

In the club like fuck it, though They say it's only one life, life, life And if you say she can't live comfortable She gon' tell you that's a lie, lie, lie So while she up in VIP pouring Merlot in the glass Celebrate the very day that she get past Through the barbed wire We are, we are (Fighters) We are, we are (True) Through the, through barbed (Wires) We will, will break (Through) So while she up in VIP pouring Merlot in the glass Celebrate the very day that she get past Through the barbed wire

クラブにいるけど、気にしない 彼らは人生は一度きりだと言う、人生、人生 そしてもしあなたが彼女が快適に生きられないと言うなら 彼女はそれが嘘だとあなたに言うだろう、嘘、嘘 だから彼女はVIPにいる、メルローをグラスに注いでいる 彼女が乗り越えたその日を祝うんだ 有刺鉄線を越えて 私たちは、私たちは(闘士たちだ) 私たちは、私たちは(真実だ) 有刺鉄線を通して、有刺鉄線を通して(針金だ) 私たちは、私たちは突破する(だろう) だから彼女はVIPにいる、メルローをグラスに注いでいる 彼女が乗り越えたその日を祝うんだ 有刺鉄線を越えて

Have you ever felt like, you finally got life You finally got right? No longer a black sheep Living off ya dreams like Christina uh-Milian In the front seat of a convertible eloping to get married What a feeling of overcoming the odds It's like we just hit the lottery, my God There must be a God, cause golly You done made it through the fight while squabbling Ali Now ya lifestyle's looking up and you escaped the crooked cuffs And you ain't have to kill a nigga just to make a couple bucks And she ain't have to go and fuck on everybody for a dollar Making good decisions, got a independent business-mind And both of y’all are steady grindin', doing it the legal way Just tryna make a decent pay on every second of the day But they won't give you the credit, disses out they mouth You must have joined the Illuminati just to ball out

あなたは今まで、人生を手に入れたと感じたことはあるか? あなたはついに正しくなったのか?もう黒い羊ではない クリスティナ・ミリアンのように、夢を叶えて生きている オープンカーの助手席に乗って、結婚するために駆け落ちする 困難を克服したという感覚 まるで宝くじに当たったようなものだ、なんてことだ 神がいるに違いない、なぜなら あなたはアリと口論しながら戦い抜いてきた 今はあなたのライフスタイルは向上しており、歪んだ手錠から逃れた そしてあなたは、お金を稼ぐために男を殺す必要はなかった そして彼女は、1ドルのために誰とでも寝る必要はなかった 良い決断をし、独立したビジネス感覚を持っている そして二人はどちらも着実に努力し、合法的な方法でやっている ただ、一日のあらゆる瞬間にまともな収入を得ようとしているだけ しかし彼らはあなたに評価を与えない、口から悪口を言う あなたは、ただ大金を使うためにイルミナティに加わったに違いない

In the club like fuck it, though They say it's only one life, life, life And if you say they can't live comfortable They gone tell you that's a lie, lie, lie So even if you overcame doubt and ya living ain't bad Know it's a barbed wire that's always in your path Through the barbed wire (Just laugh) Then everybody say... 'Cause I won't get caught again And I'm here to stop the trends You can catch me if you try Disappear into the night And I'm gone

クラブにいるけど、気にしない 彼らは人生は一度きりだと言う、人生、人生 そしてもしあなたが彼らが快適に生きられないと言うなら 彼らはそれが嘘だとあなたに言うだろう、嘘、嘘 だからたとえあなたが疑いを克服して、あなたの生活が良くても あなたの道には常に有刺鉄線が置かれていることを知っておくんだ 有刺鉄線を越えて(ただ笑うんだ) それからみんなは言うだろう... なぜなら私は二度と捕まらないだろう そして私はこの流行を止めるためにここにいる もし試したければ、私を捕まえることができるだろう 夜に消えるだろう そして私はいなくなるんだ

So you made it past all the barbed wires? There's one more left *Gunshot*

だからあなたはすべての有刺鉄線を越えたのか? あと一つ残っているんだ *銃声*

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kendrick Lamar の曲

#ラップ

#アメリカ