My guy (Corporate shuffle)

この曲は、ある女性が自分の夫の行動や周りの人たちに対する不満を歌っています。特に、夫の優柔不断さや、周りが彼女を誤解していることについて語っています。歌詞は皮肉やユーモアを含みつつ、現代社会における人間関係の複雑さを描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Go-go-go-go-go-go-go-go-good luck

ゴーゴーゴーゴーゴーゴーゴーゴーグッドラック

Your hubby's quite the little pushover Does he ask you to push him over in bed? (Hahaha) And did you hear about that robbery? He looked so fishy when I saw him at the supermarket And Martha still won't join the PTA I mean like, don't you even care about your kids? You can't trust the local dermatologist (Ugh, he really overdid her fillers)

あなたの夫は本当に少しばかり優柔不断ね 彼はベッドであなたに彼を押し倒すように頼むの? (ハハハ) そしてその強盗について聞いた? スーパーマーケットで彼を見た時、彼はとても怪しかったわ そしてマーサは依然としてPTAに参加しようとしないのよ つまり、あなたの子どもたちのことを気にかけてないってこと? 地元の皮膚科医を信用できないわ (うわあ、彼は本当に彼女のフィラーを入れすぎたわ)

She really oughta see my guy (I mean it) My guy (I mean it), My guy (I mean it) My guy She really oughta see my guy (I mean it) My guy (I mean it), My guy (I mean it) My guy

彼女は本当に私の男を見るべきよ (本当よ) 私の男 (本当よ)、私の男 (本当よ) 私の男 彼女は本当に私の男を見るべきよ (本当よ) 私の男 (本当よ)、私の男 (本当よ) 私の男

I– when I was 12 years old (What is wrong with you?) Now everybody wants to ruin my life (Get the fuck out of here, get out!) And did you hear about that robbery? To be honest, I can't believe y'all didn't see it coming I'm not some gullible ideologue I hate everyone equivalently Samantha says I need a therapist (Why don't you worry about yourself?)

私、私が12歳の頃 (あなたに何が問題なの?) 今はみんな私の生活をめちゃくちゃにしようと企んでいるわ (出て行け、出て行け!) そしてその強盗について聞いた? 正直に言うと、みんながそれが起こるのを予期していなかったことに信じられないわ 私は何かの騙されやすいイデオローグじゃないわ 私はみんなを平等に嫌っているのよ サマンサは私にセラピストが必要だと言うわ (なんであなたは自分のことを心配しないの?)

Don't get too comfortable My guy (I mean it), my guy (I mean it) My guy (I mean it), my guy Don't get too comfortable My guy (I mean it), my guy (Uh, I mean it) My guy (Uh, I mean it), my guy

あまり居心地良くならないで 私の男 (本当よ)、私の男 (本当よ) 私の男 (本当よ)、私の男 あまり居心地良くならないで 私の男 (本当よ)、私の男 (ええ、本当よ) 私の男 (ええ、本当よ)、私の男

Won't you wrap me around, wrap me around? Won't you wrap me around, wrap me around? (Won't you wrap me around, wrap me around?) (Won't you wrap me around, wrap me around?)

私を包んでくれない? 私を包んでくれない? (私を包んでくれない?) (私を包んでくれない?)

Have I told you 'bout my theory yet? It proves we might be more alike than you think And did you hear about that robbery? I can't imagine how his wife and kids are dealing with it My sister tells me that you'll never learn I think you're way more complicated than that She likes to call me an apologist (But I know exactly what I am)

私の理論について話した? それは私たちがあなたが思っているよりも似ているかもしれないことを証明しているのよ そしてその強盗について聞いた? 彼の妻と子どもたちがどうやって対処しているのか想像もつかないわ 姉は私に、あなたは決して学ばないと言うのよ 私はあなたの方がもっと複雑だと思っているわ 彼女は私を弁護主義者と呼んで好きなの (でも私は自分が何者なのか正確に知っているわ)

(And you'll always be my) Guy (I mean it), my guy (I mean it) My guy (I mean it), my guy And you'll always be My guy (I mean it), my guy (I mean it) My guy (I mean it), my guy And you'll always be My guy (I mean it), my guy (Oh, I mean it) My guy (Oh, I mean it), my guy And you'll always be My guy (I mean it), my guy (I mean it) My guy (I mean it), my guy

(そしてあなたはいつも私の) 男 (本当よ)、私の男 (本当よ) 私の男 (本当よ)、私の男 そしてあなたはいつも 私の男 (本当よ)、私の男 (本当よ) 私の男 (本当よ)、私の男 そしてあなたはいつも 私の男 (本当よ)、私の男 (ああ、本当よ) 私の男 (ああ、本当よ)、私の男 そしてあなたはいつも 私の男 (本当よ)、私の男 (本当よ) 私の男 (本当よ)、私の男

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

underscores の曲

#ポップ