So What? (Episode 01)

Vince Staples の"So What? (Episode 01)"の日本語訳。この曲は、Staples が彼に向けられる憎しみや批判に反論し、自分のやり方を貫く姿勢を歌っている。ストリップクラブでの成功や、彼を取り巻くメディアの注目、そして彼自身の内なる葛藤に触れながら、Staples は"So what?"(だから何?)と繰り返すことで、周囲の声に惑わされることなく、自分自身を肯定する力強いメッセージを伝えている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah Why they hate on me? Why they hate on me? Why they hate on me? Why they hate on me? Why they hate on me?

ああ なぜ俺を嫌うんだ? なぜ俺を嫌うんだ? なぜ俺を嫌うんだ? なぜ俺を嫌うんだ? なぜ俺を嫌うんだ?

Booty club, shaking dice with the strippers (Damn) Throw a six, throw a five, I'm a winner (Baby girls) Throw a two, throw a three, I'm a winner (He lyin') That's for Johnny, that's for Bariii, turned me to a killer (He's right) If her booty fat we eating cootie cat for dinner (Yup) Heard her baby daddy rap, that nigga used to hit her (Yup) He play Santa Ana then we airing out a Sprinter (Yup) The clip is bananas like Stefani ride Asanti still

ストリップクラブで、ストリッパーたちとサイコロを振る (ちくしょう) 6 を出せ、5 を出せ、俺は勝者だ (ベイビーガールズ) 2 を出せ、3 を出せ、俺は勝者だ (彼は嘘をついている) ジョニーに、バリーに、俺を殺し屋に変えた (彼は正しい) 彼女の尻がでかければ、夕食にマンコ猫を食べる (うん) 彼女の赤ちゃんの父親がラップをしているのを聞いた、あの野郎は彼女を殴っていた (うん) 彼はサンタアナで遊んでいる、それから俺たちはスプリンターを空中に放つ (うん) マガジンはバナナみたいだ、ステファニーみたいにアサンティに乗る

I'm off of poppy still, they wanna pop me still The media be on my dick, they wanna cop a feel I go too hard to kill, you know it stay with me (You know it) I only show the real (Yeah), still, they hate on me (Yeah, yeah, yeah, yeah)

俺はまだポピーから離れている、彼らはまだ俺を殺したいと思っている メディアは俺のチクビに夢中だ、彼らは感触を掴みたがっている 俺は殺すには強すぎる、お前はそれが俺についていることを知っている (お前は知っている) 俺は真実だけを見せる (ああ)、それでも、彼らは俺を嫌う (ああ、ああ、ああ、ああ)

Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?)

なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?)

This is for my fans who are suicidal (I love you so much) Why kill yourself when you can go and kill a rival? (Why?) Why hate yourself when you can hate the opposition? (Why?) I do it by myself 'cause everybody snitching (I love you so much) So-called street niggas goin' all bad (Y'all bad) Goin' out sad (Y'all sad) I'm prayin' at the altar that he alter my path (Mashallah) I'm at the Supercharger with the Glock in my lap You know somebody finna get it (Don't slip)

これは自殺願望のあるファンのためのものだ (君たちをとても愛している) ライバルを殺せるのに、なぜ自殺するんだ?(なぜ?) 反対派を憎むことができるのに、なぜ自分を憎むんだ?(なぜ?) みんなが密告するから、俺は一人でやる (君たちをとても愛している) いわゆるストリートニガーどもが悪くなっている (お前ら悪い) 悲しく出て行く (お前ら悲しい) 俺は祭壇で彼が俺の道を改めるように祈っている (マシャアッラー) 俺はスーパーチャージャーで膝の上にグロックを乗せている 誰かがそれを手に入れるだろう (滑るな)

I'm off of poppy still, they wanna pop me still The media be on my dick, they wanna cop a feel I go too hard to kill, you know it stay with me (You know it) I only show the real, still, they hate on me (Yeah, yeah)

俺はまだポピーから離れている、彼らはまだ俺を殺したいと思っている メディアは俺のチクビに夢中だ、彼らは感触を掴みたがっている 俺は殺すには強すぎる、お前はそれが俺についていることを知っている (お前は知っている) 俺は真実だけを見せる、それでも、彼らは俺を嫌う (ああ、ああ)

Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?) Why they hate on me? (So what?)

なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?) なぜ俺を嫌うんだ?(だから何?)

I love you all so much

みんなをとても愛している

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Vince Staples の曲

#ラップ