Family Don’t Matter

Young Thugの"Family Don't Matter"は、富、成功、贅沢なライフスタイルをテーマにした曲です。歌詞は、高価な宝石、車、女性への耽溺といった物質的な所有物への言及で満たされています。曲の全体的なトーンは、自慢げで、自己満足的で、物質主義的です。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, what up? (Ooh) I'm tryna put my dick inside of your panties, yeah (Ooh) You bet' not take this shit for granted

ああ、調子はどうだい? 君のパンティーの中に突っ込みたいんだ、ああ これを当然のことだと思ってはいけないよ

I'm at Rolling Loud, right there rolling out Smokin' Backwoods and holdin' bae (Wheezy Beats) I was gettin' protected by my savages Yellow school buses, that's a Xanny Causin' me to sleep and I ain't plan it (Yeehaw) I got some jobs all day (Jobs all day, yeah) Roll out the jar all day (All day) I be on Mars all day (All day, yeah) I'm with the stars all day, uh (All day) Boss all day (Boss all day, yeah) Roll up the raw all day (All day) Babysit your dog all day (All day, yeah) 'Bout to watch you jog all day

ローリング・ラウドにいる、まさにこれから繰り出す バックウッズを吸って、ベイビーを抱いてる (ウィージー・ビーツ) 俺の仲間たちに守られてる 黄色いスクールバス、それはザナックス 眠気に襲われて、計画外だった(イェーホー) 一日中仕事がある(一日中仕事、ああ) 一日中ジャーを開ける(一日中) 一日中火星にいる(一日中、ああ) 一日中スターたちといる、ああ(一日中) 一日中ボス(一日中ボス、ああ) 一日中ロウを巻く(一日中) 一日中君の犬の世話をする(一日中、ああ) 一日中君がジョギングするのを見守る

Like family don't matter (Oh, oh) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh, oh, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, woah, woah, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, oh, oh, oh, hmm) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh)

家族なんて関係ないみたい(ああ、ああ) 調子はどうだい?(ああ、ああ、ああ、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ああ、ああ、ああ、うーん) 調子はどうだい?(ああ、ああ)

Bagged a bad bitch, I got a foreign son Tommy gun, found a real Tommy gun I dropped a milli' on my chain like I know Barry Bonds And I got a head full of hair like I'm from Amazon, uh Glaze that ass like a candle honey, uh Ferragamo shower shoes for me, uh Lightbulb, neck got jewels on it, uh Like an old school, I got some pull, don't I? Huh? Sayin', abracadabra Abracadabra, kill all you bastards I don't want no wrassle The bread ambassador No nothin' else matter to him I'm ballin' like Patrick Ewing Turn up on you bastards I'm in a Ghost like Casper Everything go smooth for me like I got my Masters Fubu Platinum up, birds in the Acura Albums platinum and up, I'm killin' these bastards

イケてる女を捕まえた、外国人の息子もいる トミーガン、本物のトミーガンを見つけた バリー・ボンズを知ってるみたいに、チェーンに100万ドルかけた アマゾン出身みたいに、髪がフサフサだ ロウソクの蜜みたいに、君のケツを輝かせる フェラガモのシャワーサンダルを履いてる 電球みたいに、首に宝石がついてる 古い学校みたいに、俺は影響力がある、だろ? え? アブラカダブラ アブラカダブラ、お前ら全員を殺す 揉め事は望んでない パンの大使 彼には他に何も関係ない パトリック・ユーイングみたいにボールを操る お前らをぶちのめす キャスパーみたいにゴーストに乗ってる 修士号を取ったみたいに、すべてが順調だ FUBUプラチナを着て、アキュラに鳥を乗せてる アルバムはプラチナ以上、こいつらを皆殺しにする

Like family don't matter (Oh, oh) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh, oh, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, woah, woah, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, oh, oh, oh, hmm) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh)

家族なんて関係ないみたい(ああ、ああ) 調子はどうだい?(ああ、ああ、ああ、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ああ、ああ、ああ、うーん) 調子はどうだい?(ああ、ああ)

Country Billy made a couple milli' Tryna park the Rolls Royce inside the Piccadilly Oh, he had a couple stripes actually (Of course) Got another half a milli' in white tees, of course (Don't you panic) Don't you take this shit for granted, don't you panic When I put my D in your pants, don't you panic When I catch up with your bitch, you know I'm smashin' I can put her on her feet, oh, oh head gasket You gotta tell me what's wrong I can't wait to deep stroke to the mornin' 'Bout to put my dick in your mouth right when you yawn You gotta put that puss' on my lips whenever I'm on one I thank the red doll, so I whip my bum bum I'm 'bout to fuck somebody girl off this rum, rum (Go 'head) I'm chasin' all of these rats like I was Tom, yeah But it ain't even matter, I was tryna kill these bastards

田舎のビリーは何百万ドルも稼いだ ロールスロイスをピカデリーに停めようとしてる ああ、彼は実際にいくつかの縞模様を持っていた(もちろん) 白いTシャツにさらに50万ドル持ってる、もちろん(慌てるな) これを当然のことだと思ってはいけない、慌てるな 俺がDを君のパンツに入れたとき、慌てるな 君の女に追いついたら、俺はヤる 彼女を自立させることができる、ああ、ヘッドガスケット 何が問題か教えてくれ 朝までディープストロークするのが待ちきれない あくびをした瞬間に君の口にチンコを入れる 俺が夢中になっているときは、いつもそのマンコを俺の唇に当ててくれ 赤い人形に感謝する、だから俺は尻を振る このラム酒で誰かの女をヤろうとしてる(さあ行け) トムみたいにネズミを追いかけてる でも関係ない、こいつらを皆殺しにしようとしてたんだ

Like family don't matter (Oh, oh) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh, oh, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, woah, woah, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, oh, oh, oh, hmm) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh, oh, oh) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh, oh, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, woah, woah, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, oh, oh, oh, hmmm...) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh)

家族なんて関係ないみたい(ああ、ああ) 調子はどうだい?(ああ、ああ、ああ、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ああ、ああ、ああ、うーん) 調子はどうだい?(ああ、ああ、ああ、ああ) 調子はどうだい?(ああ、ああ、ああ、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ああ、ああ、ああ、うーん…) 調子はどうだい?(ああ、ああ)

(Ooo, baby) Rollin' through the W6 (Ooh, nana nana) You feelin' me, I'm feelin' you (I'm feelin' you) Fallin' deep, too deep, purple dreams to catch myself (To catch myself, yeah) I be havin' nightmares shaped like you (Havin' nightmares) You be blowin' smoke clouds shaped like me (You be blowin' smoke clouds) I be havin' nightmares shaped like you (I be havin' nightmares) You be blowin' smoke clouds shaped like me (I just thought that you should know) Two cups, can I drown in my mind, too? (Can I drown in my mind?) Hear the track, spin it back, catch a vibe, too (Ooh, baby) This the shit that be bad, so bad it's good for you, ayy (I just thought that you should know) Take a hit, we can sip like it's medicine Chemistry, remedy, there's no better than This the shit that be bad, so bad it's good for you, hey (So bad)

(ああ、ベイビー) W6を駆け抜ける(ああ、ナナナナ) 君が俺を感じてる、俺も君を感じてる(君を感じてる) 深く落ちていく、深すぎる、紫の夢で我に返る(我に返る、ああ) 君の形をした悪夢を見る(悪夢を見る) 俺の形をした煙の雲を吐き出す(煙の雲を吐き出す) 君の形をした悪夢を見る(悪夢を見る) 俺の形をした煙の雲を吐き出す(君に知っておいてほしいだけ) 2つのカップ、俺の心の中でも溺れてもいい?(心の中でも溺れてもいい?) トラックを聞いて、巻き戻して、雰囲気を味わう(ああ、ベイビー) これは悪いものだ、悪すぎて君には良い、ああ(君に知っておいてほしいだけ) 一服して、薬のようにすすろう 化学、治療法、これ以上良いものはない これは悪いものだ、悪すぎて君には良い、ああ(とても悪い)

Like family don't matter (Oh, oh) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh, oh, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, woah, woah, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, oh, oh, oh, hmm) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh, oh, oh) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh, ooh, what's the deal? Oh, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, woah, what's poppin', what's the deal? Woah, woah) What's poppin', what's the deal? (Woah, oh, what's poppin'? Oh, oh, hmm) What's poppin', what's the deal? (Oh, oh)

家族なんて関係ないみたい(ああ、ああ) 調子はどうだい?(ああ、ああ、ああ、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ウォー、ウォー、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ああ、ああ、ああ、うーん) 調子はどうだい?(ああ、ああ、ああ、ああ) 調子はどうだい?(ああ、ああ、ああ、調子はどうだい?ああ、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ウォー、調子はどうだい?ウォー、ウォー) 調子はどうだい?(ウォー、ああ、調子はどうだい?ああ、ああ、うーん) 調子はどうだい?(ああ、ああ)

My heart so cold, I need a icebox My heart so cold, I need a icebox Icebox Jewelry I need help, come and rescue me

心が冷え切ってる、アイスボックスが必要だ 心が冷え切ってる、アイスボックスが必要だ アイスボックスジュエリー 助けが必要だ、来て助けてくれ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Young Thug の曲

#R&B

#ラップ

#アメリカ