You got ya mind rocked, rollin' down Loners Blvd You've got dreams, keep on dreaming
孤独な大通りを、心揺さぶられながら進む 夢があるなら、夢を見続けろ
High school team, never got accepted Guess it didn't get to go how I expected Now a nigga pissed Steady lookin' at the bottom of the list like "Where the fuck are my projections?" Niggas like, "Next year Tory It's all good, you'll be next year's story" Then I said "Man, you don't even understand Man, I'm droppin' out now, win it next year for me" So I left, bus route to the bench down 53 Took the last dollar that I had for this dream And I spent it on some 99 cents Micky D's Shit wasn't doin' too fine Then I made a call to this nigga named Rimes Said he had a little studio and it wasn't top-notch But could damn near do the whole nine So I said "Cool," made a few songs in this shit Stayed too long in this shit But by the month, man, I was there so much niggas had to lay futons in this shit Owe it to my aunt Suzanne Drove to my first shows in your new Jetta Always said one day I would be the man I would just laugh like, "Who are you tellin', me?" I'ma go far I could still dream in this world full of stars I could still scheme in this world full of narcs If they could still scheme in them unmarked cars, so I'ma dream, I'ma dream, dream I'ma dream, dream like you said to me Best words that was said to me Best words that was said to me
高校のチームでは認められなかった 思い描いていたようにはいかなかった ムカついた リストの下の方を見て 「俺の未来予想図はどこだ?」 みんなは言う「来年があるさ、Tory 来年はお前の番だ」 俺は言った「お前らには分からない 俺は今辞める、来年は俺の代わりに勝ってくれ」 そう言って去った、53番のバスに乗ってベンチへ 夢のために持っていた最後の1ドルで 99セントのマクドナルドを買った 事態は好転せず Rimesという奴に電話した 最高の設備じゃないけど ちょっとしたスタジオを持っていると言った 全部できるって 「いいね」と言って、そこで数曲作った 長い時間そこで過ごした 1ヶ月後には、みんなが布団を持ち込んで寝泊まりするようになった 叔母のSuzanneに感謝だ お前の新しいJettaで俺の最初のショーまで運転してくれた いつか俺は成功するって言ってた 俺は笑って言った「誰に言ってんだよ?」 俺は遠くまで行く 星でいっぱいのこの世界で、まだ夢を見ることができる 密告者だらけのこの世界で、まだ企むことができる 奴らが覆面パトカーで企むのなら、俺も 夢を見る、夢を見る お前が言ったように夢を見る 俺に言われた最高の言葉 俺に言われた最高の言葉
[Chorus: Instrumental]
[Chorus: Instrumental]
Ten long miles, from a long way home I'm headed downtown 'cause I'm workin' on this lil' mixtape No fillers, no throwaway songs Hopin' that this shit just go Sadly for me, this shit didn't So I make another mixtape and another mixtape and another mixtape 'Til them niggas start sayin' shit's hittin' Then I meet a guy named Sascha Tells me he's thinkin' 'bout takin' up management Say he got a million dollar empire on his mind, he just need the artist to plan it with He also say he throw shows out in Texas and maybe I should open up for one And I say "Cool man," he books me the next flight out like I'm showin' up for somethin' I land down in Houston around nine, warehouse live Was my worst show ever Niggas damn near got booed off stage I performed like my first show ever Women in the crowd wouldn't scream for a nigga Niggas in the crowd they was kotched up down Bad enough niggas let Bun B watch But I felt like I let Sascha down, this shit was live on stage, dog That night felt like a nigga had the whole world on my shoulders Twenty years old tryna find a warm spot in this world gettin' colder Then he came to me like, "Dog, I could put money on this, bet a hundred on this" Gives me a few tips for the next night setlist Says, "Dog, you gon' run it on this" and it all works out
10マイルの道のり、故郷から遠く離れて ダウンタウンに向かう、ミックステープを作ってる 駄作も未完成もない これがヒットすることを願ってる 残念ながら、そうはならなかった だからまたミックステープを作る、何度も何度も みんなが「これはイケてる」って言い出すまで Saschaって男に会った マネジメントをやってくれると言った 100万ドル規模の帝国を築きたい、一緒に計画を立てるアーティストが必要だと言った テキサスでショーをやってるから、オープニングアクトをやらないかって 「いいね」と答えて、次の飛行機を予約してくれた 9時頃ヒューストンに着いた、Warehouse Live 最悪のショーだった ブーイングされそうになった まるで初めてのショーみたいだった 観客の女たちは声援を送ってくれなかった 男たちは冷めていた Bun Bに見せることになったのが最悪だった Saschaを失望させたと思った、ステージ上は最悪だった 全世界を背負っているような気分だった 20歳で、冷え切った世界で温かい場所を探している 彼は俺に言った「お前ならできる、100ドル賭けてもいい」 次の夜のセットリストのヒントをくれた 「お前ならできる」と言ってくれた、そして全てうまくいった
[Chorus: Instrumental]
[Chorus: Instrumental]
It's a big world The bigger your dream, the bigger you're livin' it It's all in your mind Don't let nobody fuck up your high It's a big world The bigger your dream, the bigger you're livin' it It's all in your mind Don't let nobody fuck up your high
広い世界だ 大きな夢ほど、大きく生きられる 全てはお前の心の中にある 誰にも邪魔させんな 広い世界だ 大きな夢ほど、大きく生きられる 全てはお前の心の中にある 誰にも邪魔させんな
Father, I lift up my son, I lift up anyone that travels with him and by his speed I pray that you go ahead of him...I assign angels right now to this assignment and I declare Father that they will go before you to make straight his path, I command that every crooked path would be made straight, every rough place would be made smooth, every obstacle, every barricade, every blockade, every conspiracy, every trap, right now is destroyed and removed out of his way in the name of Jesus. And I thank you that it is written that goodness and love and mercy, form all the things of our life...
父よ、私の息子を祝福してください。彼と共に旅するすべての人を祝福してください。彼の速さによって、あなたが彼の先を行くように祈ります…私は今、この任務に天使たちを割り当てます。そして、父よ、彼らはあなたの前に行って彼の道をまっすぐにすることを宣言します。私はすべての曲がった道がまっすぐになり、すべての荒れた場所が滑らかになり、すべての障害、すべてのバリケード、すべての封鎖、すべての陰謀、すべての罠が、今すぐイエスの名によって破壊され、彼の道から取り除かれるように命じます。そして、私はあなたに感謝します。それは、善と愛と慈悲が私たちの生活のすべてを形作ると書かれているからです…