I could write a record full of radio songs Do a bunch of features that my label would love Do a bunch of features that I don't even like Just to build up the hype, yeah I could sell my house and move out to LA Get inside of rooms with the biggest of names Hire fifty people just to give me advice On the way I should write (Oh, God) Yeah, sounds like a nightmare if you ask me Yeah, went from my bedroom to the big leagues You know how many times that I was told things Wouldn't work? But worked out, havin' cold feet Didn't keep mе from success, but delayed it somе I used to be the guy who'd kill to get a number one I had to hear "That song's a hit" before I thought it was But nowadays I don't really give a— (What?)
ラジオ向けの曲をたくさん書いて レーベルが喜ぶような客演をたくさんこなして 自分が好きでもない客演もたくさんして ただ話題作りに励む、ああ 家を売ってLAに引っ越して 業界の大物たちと会って 50人も雇ってアドバイスをもらって 曲の書き方について(ああ、神様) ああ、まるで悪夢みたいだ 寝室からメジャーリーグに上がったんだ 何度言われたことか うまくいかないって?でもうまくいった、不安だったけど 成功を阻むことはなかった、少し遅れただけ 昔はナンバーワンになるために何でもした ヒット曲だって言われるまで信じなかった でも今はもう気にしない(なんだって?)
Oh, God (Yeah) Might catch me at the award show Eatin' popcorn in the back row Catchin' Zs with my hat low No nominations, but it's cool though Oh, God You might see me in the same clothes I had on last week, am I ashamed? No (Yeah) You heard the sayin', "If it ain't broke Don't fix it," that's my motto
ああ、神様(ああ) 授賞式で見かけるかも 後ろの列でポップコーンを食べながら 帽子を深くかぶって居眠り ノミネートされてないけど、別にいい ああ、神様 先週と同じ服を着ているかも 恥ずかしいかって?いや(ああ) "壊れてないなら直すな"って言うだろ それが俺のモットー
Yeah, I miss buyin' CDs at the store And thumbin' through the cases tryin' to make a choice (Yeah) That don't make no sense to you? Well, of course See, one man's inconvenience is another's joy Wow, wow, how are you unemployed Tellin' me to get a life? You should look at yours (Yup) Congratulations, you can raise your voice Hope you break both of your legs fallin' off your horse (Oh, snap) This is the industry Where it ain't how big you are, it's how big you seem Where people sacrifice the art tryin' to chase a dream Then they wonder why they music's lackin' creativity (Oh, yeah) Would've gave anything To be respected by the artist I was listening To, but not no more, them days are history Skip the red carpet, you lookin' for me?
ああ、店でCDを買ってた頃が懐かしい ケースを眺めてどれにしようか迷ってた頃が(ああ) 意味が分からない?そりゃそうだろう ある人にとっての不便は、別の人にとっては喜びなんだ おいおい、無職のお前が 人生を楽しめって?自分のことを見てみろよ(ああ) おめでとう、声を荒げられるようになったな 馬から落ちて両足を折ればいいのに (しまった)これがこの業界 どれだけ大きいかではなく、どれだけ大きく見えるか 夢を追いかけて芸術を犠牲にする それでなんで音楽に創造性が欠けてるのかって不思議がる (ああ)何でも差し出したのに 憧れのアーティストに認められたくて でももうそんなことはない、昔の話だ レッドカーペットはパスだ、俺を探してるのか?
Oh, God (Yeah) You might catch me at the award show Eatin' popcorn in the back row Catchin' Zs with my hat low No nominations, but it's cool though Oh, God You might see me in the same clothes I had on last week, am I ashamed? No (Yeah) You heard the sayin', "If it ain't broke Don't fix it," that's my motto
ああ、神様(ああ) 授賞式で見かけるかも 後ろの列でポップコーンを食べながら 帽子を深くかぶって居眠り ノミネートされてないけど、別にいい ああ、神様 先週と同じ服を着ているかも 恥ずかしいかって?いや(ああ) "壊れてないなら直すな"って言うだろ それが俺のモットー
Got my feet propped up Leave my shirts untucked I'm the boss, so what? I do what I want (Oh, God) You got the trophy, that's great I'm happy for you, no hate Still got a smile on my face Chillin' in the back like, "Hey"
足を組んで シャツはズボンから出して 俺はボスだ、だから何? やりたいようにやる(ああ、神様) 君がトロフィーをもらった、すごいな おめでとう、恨みはないよ まだ笑顔だよ 後ろでくつろいで"よっ"って感じ
Oh, God (Yeah) You might catch me at the award show Eatin' popcorn in the back row Catchin' Zs with my hat low No nominations, but it's cool though Oh, God You might see me in the same clothes I had on last week, am I ashamed? No (Yeah) You heard the sayin', "If it ain't broke Don't fix it," that's my motto
ああ、神様(ああ) 授賞式で見かけるかも 後ろの列でポップコーンを食べながら 帽子を深くかぶって居眠り ノミネートされてないけど、別にいい ああ、神様 先週と同じ服を着ているかも 恥ずかしいかって?いや(ああ) "壊れてないなら直すな"って言うだろ それが俺のモットー