What good is the scheming, the planning and dreaming That comes with each new love affair? The love that you cherish so often may perish And leave you with castles in air
新しい恋が始まるたびに、計画を立て、夢を見ることの意味は何だろう? 大切に思っていたその愛は、しばしば消えてしまうかもしれない そして、空中に城を建てるような、夢だけのものに終わってしまう
When you're alone, who cares for starlit skies? When you're alone, the magic moonlight dies At break of dawn, there is no sunrise When your lover has gone
一人ぼっちのとき、星降る夜空を誰が気にかけるだろう? 一人ぼっちのとき、魔法のような月明かりは消えてしまう 夜明けには、もう朝日が昇らない 愛する人が去った後は
What lonely hours, the evening shadows bring What lonely hours, with memories lingering Like faded flowers, life can't mean anything When your lover has gone
どんなに寂しい時間だろう、夕暮れの影が訪れるとき どんなに寂しい時間だろう、思い出がいつまでも残っている しぼんだ花のように、人生は何も意味を持たない 愛する人が去った後は