We argue in the kitchen about whether to have children About the world ending and the scale of my ambition And how much is art really worth When the very thing you're best at is the thing that hurts the most
キッチンで子供を持つべきかどうかを議論する 世界の終わりと私の野心の規模について そして芸術は一体どれだけの価値があるのか 最も得意とする事が、最も傷つく事である時
But you need your rotten heart Your dazzling pain like diamond rings You need to go to war To find material to sing
でも、あなたには腐った心が必要 ダイヤモンドの指輪のように眩しい痛みが必要 歌うための材料を見つけるために 戦場に行く必要がある
I am no mother I am no bride I am king
私は母ではない 私は花嫁ではない 私は王だ
I need my golden crown of sorrow, my bloody sword to swing My empty halls to echo with grand self-mythology
私には悲しみの黄金の冠、振り回す血まみれの剣が必要だ 私の空っぽのホールに壮大な自己神話的反響させる
'Cause I am no mother I am no bride I am king
私は母ではない 私は花嫁ではない 私は王だ
I am no mother I am no bride I am king
私は母ではない 私は花嫁ではない 私は王だ
But a woman is a changeling, always shifting shape Just when you think you have it figured out, something new bеgins to take And what strange claws are thеse scratching at my skin? I never knew my killer would be coming from within
しかし、女は変化するもの、常に形を変えている やっと理解したと思ったら、何か新しいものが始まりを告げる そして、私の肌を引っ掻いているこの奇妙な爪は何? 私の殺し屋が内側からやってくるとは思わなかった
But I am no mother I am no bride I am king
私は母ではない 私は花嫁ではない 私は王だ
I am no mother I am no bride I am king
私は母ではない 私は花嫁ではない 私は王だ
And I was never as good as I always thought I was But I knew how to dress it up I was never satisfied, it never let me go Just dragged me by my hair and back on with the show
そして、私は自分が思っていたほど良い人間ではなかった でも、どうすれば良く見せられるかは知っていた 私は決して満足せず、それは私を決して手放さなかった ただ私の髪を引っ張ってショーに連れ戻した