Yeah it’s real shit Let me roll this weed up and wrap this shit, you know Too much purple for me
ああ、これはリアルな話だ このマリファナを巻いて、包んでくれ 紫色の煙が多すぎる
Uh, coming up I always thought I’d be the runner up Gave my all but it felt like it wasn’t enough I remember spending summers in the studio My pops told me have fun be a kid for once What he ain’t know, was for a kid a that I had big dreams I take a small frame turn it into a big screen Taking best friends turn them to a good team I’m watching Scarface living all the good scenes Burning dope thinking about the days when I was broke Desperate niggas in my city don’t know how to cope Young nigga said he starving he ain’t got a meal Down to catch a body all about a dollar bill My niggas is all I got so it’s more than trust We ain’t even have a car we was on the bus Public transportation now it’s hundred grands we makin' Throw it in the safe I can’t hear what they say
俺はいつも自分が二番手になると思ってた 全力を尽くしたけど、十分じゃなかった 夏をスタジオで過ごしたのを覚えてる 親父は「楽しめ、子供らしくしろ」って言った 親父は知らなかった、子供だった頃の俺には大きな夢があった 小さな額縁を大きなスクリーンに変える 親友を最高のチームに変える スカーフェイスを見て、クールなシーンを生きてる マリファナを吸って、貧乏だった頃のことを考える 故郷の必死な奴らは対処法を知らない 若い奴が腹を空かせて飯がないと言った たった1ドルのために殺人も厭わない 仲間が俺の全てだから、信頼以上のものだ 車も持っていなかった、バスに乗ってた 公共交通機関、今は10万ドル稼いでる 金庫に入れた、奴らの言うことは聞こえない
I’m packing up my bags Packing up my bags, packing up my bags I gotta catch a plane Gotta catch a plane, gotta catch a plane I can’t be at home Can’t be at home, can’t be at home I gotta be away Gotta be away, gotta be away
荷物をまとめている 荷物をまとめている、荷物をまとめている 飛行機に乗らないと 飛行機に乗らないと、飛行機に乗らないと 家にいられない 家にいられない、家にいられない どこかに行かないと どこかに行かないと、どこかに行かないと
There's just way to many niggas i use to know back in the day Now when i see them out I just don't got shit to say to you niggas When i see you in the club i make my way through you niggas You must be mad i ain't wait on you But no matter the circumstances i never get hate on you Im just taking all my dream trying to make it facts Putting on for my team trying to make it crack Getting all sorts of green trying to make a stack Lose yourself in my city and never make it back Said he will but the chances are he will never change Daddy sold dope but you would probably do the same thing If I get $30K i would probably spend it on my wrist Fuck these politics when these kids ain't have a pot to piss Fuck the Promises, the shit I'm on is common sense If you ain't talking them I'm gone
昔、俺が知っていた奴らがいっぱいいる 今、奴らに会っても 何も言うことはない クラブで会っても、俺は奴らの前を通り過ぎる 俺が君を待たなかったことに腹を立てているだろう でもどんな状況でも、君を憎むことはない 俺は夢を叶えようとしてる チームのために頑張ってる あらゆる種類のお金を稼ごうとしてる 故郷で迷子になって、二度と戻って来れない 彼は変わると言ったが、変わることはないだろう 親父は麻薬を売ってたが、君も同じことをするだろう 3万ドル手に入れたら、おそらく手首につけるだろう 子供たちに小便をする場所もないのに、政治なんてクソくらえだ 約束なんてクソくらえ、俺は常識に従っている 君が話さないなら、俺は出ていく
I’m packing up my bags Packing up my bags, packing up my bags I gotta catch a plane Gotta catch a plane, gotta catch a plane I can’t be at home Can’t be at home, can’t be at home I gotta be away Gotta be away, gotta be away
荷物をまとめている 荷物をまとめている、荷物をまとめている 飛行機に乗らないと 飛行機に乗らないと、飛行機に乗らないと 家にいられない 家にいられない、家にいられない どこかに行かないと どこかに行かないと、どこかに行かないと
[Outro] (conversation between Wiz and Sebastian) Say "hello, my name is Sebastian" Hello, my name is Sebastian Do you love your daddy? Yeah Say "I love you daddy" I love you daddy Say "I miss you daddy" I miss you daddy Go to the mic and say "yo" Yo Say "what up" What up Say "what's cracking" What's cracking Say "Taylor Gang" Taylor Gang (ha) Say "TGOD" TGOG (ha, ha, ha) Say "I love my daddy" I love my daddy I love you to handsome boy Say Pixburg Pixburg! (ha, ha, ha) Do daddy laugh (ha, ha, ha) You got it!
[アウトロ] (ウィズとセバスチャンの会話) 「こんにちは、セバスチャンです」と言って こんにちは、セバスチャンです パパが好き? うん 「パパ、愛してる」と言って パパ、愛してる 「パパ、寂しい」と言って パパ、寂しい マイクに行って「よ」と言って よ 「調子はどう?」と言って 調子はどう? 「調子はどうだい?」と言って 調子はどうだい? 「テイラー・ギャング」と言って テイラー・ギャング (は) 「TGOD」と言って TGOD (は、は、は) 「パパを愛してる」と言って パパを愛してる 私も君を愛してるよ、ハンサムボーイ ピッツバーグと言って ピッツバーグ! (は、は、は) パパを笑わせて (は、は、は) できた!