Ay, look They understand I paint these pictures 'cause I'm living like it When I spit, it makes you feel like you got hit with lightning (Uh huh) I showed up with the whole shipment when my strip was biting Before 20, they put my name in a big indictment My plug indecisive, same work, different prices, yeah Baby Benz logo on the windshield wipers And I got two possession charges for a pistol license Weed trappers running out they building when I get to Dyckman We blew whip money copping blue ice (Ice) And spent brick money booking Jet Blue flights (Flights) New white Christian Loubs with the blue spikes (Uh huh) Maserati Levante with the blue lights, yeah (Blue lights) Duffle in my trunk, bad on the wheel bearing (On my wheel bearing) My dog came with 50 large to my bail hearing (Yeah) The pot bust in 2010 and I can still hear it I love my mom, but that hard was my real parent (Woo!) Let's go, who run the city the most? (That's us) I let this 50 off, then fill this bitch up with smoke (Brr) I ran my chips up so I can just pick up your ho I get my dick sucked and then I convince her to go Uh, it's me, fully loaded ratchet, I'm a pistol squeezer I take off my jacket, see this big El Nino With my bitch, jumping out of traffic in a little Beamer Got the opps names tatted on my trigger finger, ah!
なあ、よく聞け 俺は現実を生きてるからこそ、リアルな絵を描けるんだ 俺のラップは、雷に打たれたような衝撃を与える 縄張りがピンチのときも、俺は大量のブツを抱えて現れた 20歳になる前に、俺は大きな訴状に名前を載せられた 俺の仕入先は優柔不断で、同じブツでも値段がコロコロ変わる フロントガラスのワイパーには、ベンツのロゴが輝いてる 拳銃の許可証のために、2つの銃器所持罪で捕まった ダイクマンに着くと、ドラッグの売人たちは建物から逃げ出す 高級車を手に入れるために金を使い、ジェットブルーのフライトを予約するために札束を費やした 青いスパイクがついた真新しいクリスチャンルブタンの靴 青いライトを点滅させたマセラティ・レヴァンテ トランクにはダッフルバッグ、車軸のベアリングはガタガタ 保釈の聴聞会に、仲間が5万ドルを持って駆けつけてくれた 2010年のマリファナ摘発事件、今でもその時の音が耳に残ってる 母さんは愛してるけど、厳しいストリートこそが俺の真の親だ さあ行こう、この街を牛耳ってるのは誰だ?(俺たちだ) 50口径をぶっ放し、この街を煙で満たす 金を稼ぎまくって、お前の女を奪ってやる ヤッてから、彼女を追い出す ああ、俺は弾丸を詰め込んだラチェット、引き金を引くのが得意だ ジャケットを脱げば、大きなエルニーニョが見える 女と小さなビーマーで、渋滞から飛び出す 引き金には敵の名前のタトゥー
Ayo, bricks in the Louis V duffle, masterpiece collection (Ayo, ayo) Yoppa shells hit his ass from each direction (Ayo, ayo) The niggas that you idolize, I'm least impressed with (Ayo, ayo) I got your bitch on the bus looking like she pregnant Peru flake got me Dior Homme low tops, rose drop (Skr) 13 gauge with the nose chopped, stove top (Boom boom boom boom boom) My shooter come over, sniff out the whole block (The whole block) Hand me 5 locks, load up the whole shot (The whole shot) Had to spend 60 in the SHU, 23 in 1, 500 burpees all I knew First day, anyway, I go "Nigga, who is who?" Get my gun ready, filled up my locker and I'm bool (Ah) Turkey logs and my fried rice Skip my spot at the microwave, you gon' die tonight (Ah) 055, nigga (055, nigga) Rest in peace Scoop, free Sly, nigga (Free Sly, nigga)
よお、ルイ・ヴィトンのダッフルバッグには札束が詰まってる、傑作コレクションだ 四方八方からヤッパの銃弾がお前のケツに突き刺さる お前が崇拝してるような奴らには、全く感銘を受けない 妊娠してるみたいな顔をしたお前の女をバスに乗せた ペルー産の純コカインでディオール・オムのローカットスニーカーとバラのアクセサリーを手に入れた 先端を切った13ゲージのショットガン、コンロの上 俺の殺し屋が来て、街全体を嗅ぎ回る 5つの錠を渡して、ショットガンに弾を込める 独房で60日間、23対1、500回のバーピーしか知らなかった 初日、とにかく俺は言った「おい、誰が誰だ?」 銃を用意して、ロッカーに荷物を詰め込んで、準備万端だ 七面鳥の丸焼きとチャーハン 電子レンジの俺の場所を奪うな、今晩死ぬことになるぞ 055番房だ、野郎 スクープの冥福を祈る、スライを釈放しろ、野郎
It's the Machine, they act like they forgot (Hah) I'm 'bout to hit 'em with that fatal shot, I leave him laying in a vacant lot Try to take my chain, you just gon' take a shot (That's all you gon' get, nigga) I take a block and whip the shit, I scrape the pot (With what?) More shooters on my team than what the Lakers got (Hah) Cee-lo gains, bank was stopped, I throw trips, take the pot (Hahahaha) Ha, I'm on top, you ain't gon' take my spot (Never) I bet all of this paper in this Maison box (You know them Margiela sticks) You better have something to fire with you I fire missiles, leave you bleeding like a lion bit you (Uh huh) Fuck you and them niggas riding with you (Fuck all y'all niggas) I'm here to terrorize the game, .45 on me, I'm Spider Mitchell (Hah hah) I don't tuck my necklace, I'ma leave it out (I'm rocking my shit) You say you better than me but you broke, that shit don't even out (You still broke though) My young boys eating like they never seen a drought In my trap, everybody weighing like it's Keenan house (Hahaha) They say my shit is album of the year and it ain't even out And yet I'm still the one you seem to doubt, uh (Talk to 'em) Out in Cali, I brought the demon out (Vroom) Riding through Calabasas, took the scenic route (Uh huh) Bag on the back seat in case I need a house (Might want to buy a house) With a bitch that keep tryna pull my penis out (Gotta chill, baby) I live a hell of a life, I'm impaling a knife Inside a competitor just to sever and slice (Woo!) I'm Stephen from the stripe, I'm better than nice I want your necklace or your life and I ain't telling you twice (Run that shit) Look, I came a long way from measuring white I got right, flooded the Sky Dweller bezel with ice My man shot a nigga daughter by mistake, he took a quarter Asked him why he copped out, he said that's better than life
マシンだ、みんな俺のことを忘れたふりをしてる 奴らに致命的な一撃をお見舞いして、空き地に放置してやる 俺のチェーンを奪おうとしても、銃弾を受けるだけだ ドラッグを捌いて儲け、鍋底までかき集める 俺のチームにはレイカーズよりも多くの殺し屋がいる サイコロ賭博で儲けて、銀行は停止、俺は旅に出て大金を手にする 俺はトップに君臨してる、誰も俺の座を奪うことはできない このメゾン・マルジェラの箱の中の札束全部を賭けてもいい 反撃できる何かを持っていた方がいい ミサイルを発射して、ライオンに噛まれたように出血させる お前と、お前と一緒にいる奴ら全員、くたばっちまえ 俺はゲームを恐怖に陥れるためにここにいる、45口径を携えたスパイダー・ミッチェルだ ネックレスはしまわない、見せびらかす 俺より優れてるって言うけど、お前は破産してる、釣り合ってない 俺の若い仲間たちは、まるで干ばつを知らないかのように食べまくってる 俺のアジトでは、キーナン家のようにみんな計量してる 俺のアルバムは発売前なのに年間最優秀アルバムだって言われてる なのに、お前はまだ俺を疑ってる カリフォルニアに行って、悪魔を解き放った カラバサスをドライブして、景色のいいルートを走った 家が必要なときのために、後部座席にバッグを置いた 俺のペニスを引き抜こうとする女と一緒に 俺は壮大な人生を送っている、ナイフを突き刺す ライバルの腹に突き刺して、切り裂く 俺はストライプのスティーブン、最高にクールだ お前のネックレスか命か、2度言わないぞ なあ、俺はコカインを計量していた頃から大きく変わった 成功して、スカイデュエラーのベゼルをダイヤで覆った 俺の仲間が間違って女の娘を撃ってしまった、彼は25年の刑を受けた なぜ自白したのかと聞いたら、生きているよりマシだと言った
I feel you, nigga, Machine You know what's up, nigga, haha Gone
よくやった、マシン 調子はどうだ、ハハ 終わりだ