We don't give a fuck Ayo Turn it the fuck up, yeah (Yeah)
(イントロ) クソ食らえだ アヨ 爆音でかけろ、イエス(イエス)
Ayo, told the fiends it's dryin', just hang tight (Just hang tight) Half-loaded Draco, window tinted 'til you save Mike You still push a twenty-one (You still push a twenty-one) How you know it's a twenty-one, dog? 'Cause Rolls-Royce changed its headlights I'm doper than you niggas could imagine (Ah) Your favorite nigga favorite nigga, you can ask him Skipped the Grammys two years straight to watch wrestling (Yeah) Back to back red jailbreakers, what's brackin'? (Skrrt) Did two-hundred to the plug, what's love? Pour twenty, got twenty on the front, coupe crisscross Got the trunk in the front Nigga had a pump, hit him in his 'stachе (Boom) Whole leg fell off and wеnt to lunch Had to get the five-eighty tinted Mind your business, we got drug dealers in it Buyin' up and I sent it (Ah) Coke smellin' up the whole loft (Turn it the fuck up, ah, yeah) I rock A-COLD-WALL* (Yeah) 'Fore ten-o'clock, we had roll call (Woo) One-four-eighty-one-zero-five-five, shoot up the whole mall (Brr) Left his brains in Goyard (Brr) Ayo, rest in peace Virgil, rest in peace Dolph Come a dollar short, rest in peace your moms I'm on the graveyard shift, crackin' my jaw, had visions Casablanca, my silk addictions Double-Fs to bolster my britches, the illest nigga (Turn it the fuck up, yeah) Allah's my witness, forgave the sinners (Yeah), wash my pain away with Druet Steak forty-eight dinners, tryna wake to eight figures (Ah) I hate niggas
(バース1) アヨ、中毒者に言っとく、もうないぜ、じっと待ってろ(じっと待ってろ) 半分だけ装填したドラコ、窓は曇らせて、Mikeを救うまで まだ21に乗ってるのか(まだ21に乗ってるのか) なんで21って分かるんだよ、犬? だってロールスロイスはヘッドライトを変えたんだ お前らが想像できるよりずっと麻薬やってるぜ(アー) お前らの好きな奴の好きな奴は、お前にも聞けるぜ グラミーは2年連続でスルーしてプロレス見たんだ(イエス) 連続で赤の脱獄車、どうなってるんだ?(スキート) プラグまで200マイル、愛なんてないぜ 20を注ぐ、フロントに20、クーペはジグザグ トランクはフロントにある 奴はポンプを持ってた、口ひげに撃ったんだ(ブーム) 足の全部が落ちて、ランチに行きたかった 580を曇らせるしかなかった お前の知ったことじゃない、麻薬売人がいるんだ 買い占めて、送ったんだ(アー) コカインの匂いがロフト中を充満してる(爆音でかけろ、アー、イエス) 俺はA-COLD-WALL*を着てる(イエス) 10時前には、点呼だった(ウゥー) 1-4-8-1-0-5-5、モール全体を撃ち抜く(ブゥー) 脳みそはゴヤールに残した(ブゥー) アヨ、安らかにお眠りください、ヴァージル、安らかにお眠りください、ドルフ 1ドル足りないなら、安らかにお眠りください、お母さん 俺は夜勤だ、顎を鳴らす、ビジョンを見た カサブランカ、俺のシルク中毒 ダブルFでズボンを支える、最高の奴だ(爆音でかけろ、イエス) アラーは俺の証人、罪人を許した(イエス)、ドゥルエで苦しみを洗い流す ステーキを48回夕食にする、8桁目指して目覚めようとしてる(アー) 俺は奴らが嫌いだ
Uh, I went Bobby on the digital I got the W, I got a rental four (Uh) How many bricks? Fourty-four like Derrick Coleman with the Sixers Who sick as us? Who sick as Stove? Stockton with the pick and roll My young boy hop out shootin', do you niggas wrong (Yeah) Rick James with the powder, kilo wrappers on the counter Fuck what they pay, I don't really care about they numbers What you gon' charge us if I buy like a thousand of 'em? Two-tone Bentley continental Is you really the plug or you the middle? He blew trial, he was prayin' for acquittal The ear to the stove, I'm the prince, I'm the symbol Take that other door off, we gon' fit 'em all Is it fire or is it fentanyl? (Yeah) He say it don't matter long as we get it off And when they overdose, it make 'em get it more But don't say nothin', we got the whole thing jumpin' Margiela crochet bucket, cocaine bubblin'
(バース2) アァ、デジタルでボビーになった Wを取った、レンタカー4台ある(アァ) 何個のレンガ?44個、デリック・コールマンみたい、シクサーズの時 俺らみたいにイカれてる奴は?ストーブみたいにイカれてる奴は?ストックトンみたい、ピックアンドロール 俺の若い奴は飛び出して撃ちまくって、お前ら間違えてるぜ(イエス) リック・ジェームスみたい、粉末、カウンターにはキロの包み紙 彼らがいくら払うかなんてどうでもいい、彼らの数字なんて気にしない 1000個買うならいくらで売ってくれるんだ? 2トーンのベントレー・コンチネンタル 本当にプラグなのか、それとも中間業者か? 奴は裁判をぶち壊した、無罪を求めて祈ってた ストーブに耳を傾ける、俺が王子、俺は象徴だ もう1つのドアを外せ、全員入れるぞ これは火薬か、それともフェンタニルか?(イエス) 奴は、手に入れさえすれば、どうでもいいって言うんだ そして、奴らが過剰摂取したら、もっと欲しくなる でも何も言うな、俺たちが全部支配してるんだ マルジェラの手編みバケットハット、コカインが泡立ってる
Mama loved me, the block fed me Wrist deep in the pot, I cook lefty Come test me, come test me I got the million dollar recipe (Yeah), come test me (Yeah) Come test me I got everything we payed for and an extra key Come test me So much water whipped, I bought a jetski Come test me Mama loved me, the block fed me Wrist deep in the pot, I cook lefty
(コーラス) ママは俺を愛してくれた、ブロックが俺を育ててくれた 鍋に手首まで浸かって、左利きで料理する 試してこい、試してこい 100万ドルのレシピがあるんだ(イエス)、試してこい(イエス) 試してこい 俺には、払った分の全てと、余分に鍵があるんだ 試してこい 水はめっちゃたくさん使ったから、ジェットスキー買ったんだ 試してこい ママは俺を愛してくれた、ブロックが俺を育ててくれた 鍋に手首まで浸かって、左利きで料理する
Turn it the fuck up, yeah (Yeah) Well, bitch, let me tell you something, you must be a bitch How you a pastor and cursing? Be aware of problems, we are definitely living in our last day Yes, I cuss I'm the cussing pastor While your motherfucking pastor ain't doin' a goddamn thing I'm the cussing pastor that used my platform to raise six-thousand dollars for this mother who was going through a plight While these other ignorant-ass, non-functioning-ass pastors wasn't doing a motherfucking thing in this city Now, if that bothers you that I'm a cussing pastor, then get your motherfuckin' ass off— plain and damn simple See, I don't play, it's about being real, it's about the truth And I don't give a damn what none of you bitches said And none of you ho-ass niggas either It's about telling the truth just like it is So, bitch, bye, I'ma, I'ma take you off— so you don't have to worry about it See, y'all be worried about the wrong thing "You curse," yes, I curse, hell, Jesus probably cursed Plain and damn simple See, I don't play
(アウトロ) 爆音でかけろ、イエス(イエス) おーい、ブス、ちょっと聞かせてくれ、お前はブスに違いない なんで牧師がお前を呪ってるんだ? 問題を認識しろ、間違いなく最後の日に生きているんだ イエス、俺は悪口を言う 俺は悪口を言う牧師だ お前らのクソみたいな牧師は何もやってないのに 俺は悪口を言う牧師、この困ってるお母さんのために6000ドルを集めたんだ 他の無知なクソ野郎で機能不全な牧師は、この街で何もやってなかったのに もし、俺がクソみたいな牧師だから嫌なら、出ていけ—シンプルで明快だ わかるだろ、俺は遊びじゃない、本物であること、真実を語るってことだ お前らのブスどもが何を言おうと関係ない お前らの売春婦みたいなクソ野郎どももだ 真実をありのままに語るってことだ だから、ブス、バイバイ、お前を消す—だから心配しなくてもいいんだ わかるだろ、お前らは間違ったことを心配してるんだ 「お前は悪口を言う」そうだよ、俺は悪口を言う、くそったれ、イエスも悪口を言っただろう シンプルで明快だ わかるだろ、俺は遊びじゃない