Twenty-thousand miles to an oasis Twenty-thousand years will I burn Twenty-thousand chances I've wasted Waiting for the moment to turn
オアシスまで2万マイル あと2万年、私は燃え尽きるだろう 2万回のチャンスを無駄にした 転換の瞬間を待っていた
I would give my life to find it I would give it all Catch me if I fall
それを見つけるためなら命を捧げる 全てを捧げる もし私が落ちたら、私を捕まえて
Walking through the woods, I have faced it Looking for something to learn Thirty-thousand thoughts have been wasted Never in my time to return
森の中を歩き、私はそれに立ち向かった 学ぶべき何かを探して 3万回の思考が無駄になった 私の時代には二度と戻らない
I would give my life to find it I would give it all Catch me if I fall
それを見つけるためなら命を捧げる 全てを捧げる もし私が落ちたら、私を捕まえて
All my life Waiting to find
私の人生すべて 見つけるのを待っている
Forty-thousand stars in the evening Look at them fall from the sky Forty-thousand reasons for living Forty-thousand tears in your eyes
夕方の空に4万個の星 空から落ちる星を見て 生きるための4万個の理由 あなたの目に4万個の涙
I would give my life to find it I would give it all Catch me if I fall
それを見つけるためなら命を捧げる 全てを捧げる もし私が落ちたら、私を捕まえて
Catch me if I fall Catch me if I fall Catch me if I fall, catch me if I fall (Catch me if I fall) Catch me if I fall, catch me if I fall Catch me if I fall, catch me if I fall
もし私が落ちたら、私を捕まえて もし私が落ちたら、私を捕まえて もし私が落ちたら、私を捕まえて、もし私が落ちたら、私を捕まえて (もし私が落ちたら、私を捕まえて) もし私が落ちたら、私を捕まえて、もし私が落ちたら、私を捕まえて もし私が落ちたら、私を捕まえて、もし私が落ちたら、私を捕まえて
他の歌詞も検索してみよう
R.E.M. の曲
-
この曲は、R.E.M.によって歌われ、嫉妬に狂うような感情を描いています。サーカスのパフォーマンスを観て、強い嫉妬心を抱いている様子が、独特な表現で表現されています。
-
この曲は、奇妙な仲間たちという組織の会員であるピーウィーが、消防署の裏で知恵を説く様子を描いています。彼は、血液やラム酒で汚れた真珠のような知恵の言葉を吐き出し、人々を魅了しています。
-
R.E.M.の"Pilgrimage"の歌詞の日本語訳です。この曲は、勢いを増していく巡礼の旅を描写しています。歌詞全体に、恨みや不運、そして変化への期待といったテーマが散りばめられています。
-
この曲は、重荷を背負うこと、情熱について歌っています。空虚な祈り、空虚な言葉、そして情熱について語り、世界の重荷をすべての人が背負えるわけではないことを歌っています。