All you, hoes, be cryin' for these bitches All you, niggas, be cryin' for these hoes
お前ら女ども、このビッチどものために泣き喚くな お前ら野郎ども、この女どものために泣き喚くな
"Both hands clusty", "Pullin' out gats" "Double-barrel", "Blew off the burner, kinda dusty" "We pack chrome TEC's", "Bring it to 'em proper, partner" "Comin' from the 36th Chamber" ("Wu! Tang! Wu! Tang!")
"両手いっぱいに札束"、"銃を抜く" "二連式ショットガン"、"銃身を吹き飛ばす、埃っぽい" "クロームメッキのTECを詰め込む"、"ちゃんとぶちかますぜ、相棒" "第36房から来た" ("ウー!タン!ウー!タン!")
"Math lets— lets the plate S— Spin" "Many— many brothers I be sparkin'" "Stray shots, all on the block that stays hot" If you fuck with Wu, we gots to fuck with you ("Wu! Tang! Wu! Tang!")
"数学は…皿をS…回転させる" "多くの…多くの兄弟に火をつける" "流れ弾、熱いブロックにすべて降り注ぐ" もしウーを敵に回したら、お前を敵に回す ("ウー!タン!ウー!タン!")
Who the fuck knocked our buildings down? Who the man behind the World Trade massacres, step up now Where the four planes at, huh, is you insane, bitch? Fly that shit over my hood and get blown to bits No disrespect, that's where I rest my head I understand you gotta rest yours true nigga, my people's dead America, together we stand, divided we fall Mr. Bush, sit down, I'm in charge of the war
誰が俺たちのビルを壊したんだ? 世界貿易センターの虐殺の黒幕は誰だ、名乗り出ろ 飛行機はどこだ、おい、正気か、ビッチ? 俺の縄張りの上空を飛んだら、木っ端微塵に吹き飛ばす disrespectじゃない、そこは俺が頭を休ませるところだ お前もお前の頭を休ませなきゃいけないのは分かる、本当だ、俺の人々は死んだ アメリカよ、団結すれば立ち上がり、分裂すれば倒れる ブッシュさん、座ってろ、戦争の責任者は俺だ
Yes, yes, y'all, the I-N-S bless y'all Stop hearts like cholesterol, let's brawl Never fall, tear it down like a wreckin' ball Role call, where my niggas that's one for all? And all for one, we draw the guns on impulse Cash in the envelope, spend it on kinfolk Then smoke a ounce as we count mills Providin' you pure ecstasy without pills
イエス、イエス、皆、I-N-Sが祝福する コレステロールのように心臓を止める、喧嘩しよう 決して倒れるな、解体用鉄球のように壊す 点呼だ、俺の仲間はどこだ、一人は皆のために? 皆は一人のために、衝動的に銃を抜く 封筒の中の現金、親族に使う それから1オンスを吸う、札束を数えながら 錠剤なしで純粋なエクスタシーをお前に提供する
Y'all know the rules, we don't fuck with fools, man How the fuck did we get so cool, man? Never ever disrespect my crew If you fuck with Wu, we gots to fuck with you
ルールは分かってるだろ、俺たちはバカとはつるまない 一体どうやって俺たちはこんなにクールになったんだ? 俺の仲間を絶対に軽んじるな もしウーを敵に回したら、お前を敵に回す
Y'all dogs better guard ya grills, it's all real We live from Baleelz, it's the god, I-Reelz Yo wonderful, spark the blill; let me build With the people for the mills; I'm rollin with the Rebel I-ill From Killa Hill, peace to Brownsville Brothers that'll kill for the will of the righteous Twenty-five to lifers, true and living snipers You wait like "Sixth Sense" till hard to kill
お前ら犬ども、歯には気をつけろ、マジだぞ ベイルズから生きてる、俺は神だ、I-Reelz 素晴らしい、火をつけろ、作らせろ 人々と共に金を稼ぐ、俺は反逆者I-illと行動を共にする キラヒルから、ブラウンズビルに平和を 正義のために殺す兄弟たち 終身刑25年の囚人たち、真の生きた狙撃兵たち "シックス・センス"のように待つ、殺すのが難しくなるまで
How you livin', Streetlife? I'm surrounded by criminals Serial killers tote guns without the serial High tech street intellect, all digital Project original, sheisty individual New York's bravest, always supply you with the latest We hall of famers, and still hit you with the greatest Took a year hiatus, now you wanna hate us Thanks to all you haters for all the cream you made us
Streetlife、調子はどうだ? 俺は犯罪者に囲まれている 連続殺人犯はシリアルなしで銃を持ち歩く ハイテクなストリートの知性、すべてデジタル プロジェクトオリジナル、狡猾な個人 ニューヨークの勇者、常に最新のものをお前に供給する 俺たちは殿堂入り、それでも最高のものをお前に叩きつける 1年間休止した、今お前は俺たちを憎みたい すべてのヘイターたち、俺たちを有名にしてくれてありがとう
Y'all know the rules, we don't fuck with fools, man How the fuck did we get so cool, man? Never ever disrespect my crew If you fuck with Wu, we gots to fuck with you, nigga
ルールは分かってるだろ、俺たちはバカとはつるまない 一体どうやって俺たちはこんなにクールになったんだ? 俺の仲間を絶対に軽んじるな もしウーを敵に回したら、お前を敵に回す、ニガー
Hey yo, hey yo Sendin' letters to trial, my cousin in Wendy's on Viacom At home it's worth money; higher dons Order drinks, all real niggas order your minks, yo We got the fitteds on lookin' all faint, daddy Everybody get money from now on; payday Flash Visas, livin' like Easter e'ryday Now it's, fuck Benz, rather a four-thirty That shit that float through water Eyeball come up, drop birdies, yo
ヘイヨー、ヘイヨー 裁判に手紙を送る、俺のいとこはViacomのWendy'sにいる 家では金になる、より高い地位 飲み物を注文する、すべての真のニガーはミンクを注文する、ヨー 俺たちはフィッテッドを着て気絶しそうに見える、パパ 皆がこれから金持ちになる、給料日だ Visaを閃かせる、毎日イースターのように生きる 今は、ベンツなんてクソくらえ、むしろ430 水に浮かぶやつ 目玉が現れ、バーディーを落とす、ヨー
We can eat right, or we can clap these toys I'm with Streetlife, ain't never been a Backstreet Boy Who y'all kiddin', tryna act like my shoe fittin' Confused with ya head up your ass like, who's shittin'? It's Hot Nixon, same team same position Battin average three-five-seven and still hittin' Y'all still bitchin', still lame and still chicken I'm still here, one leg missin' and still kickin' (Cause I'm haaard) Hard like a criminal Love like a tennis shoe, throw slugs to finish you It's the Method Man, for short Mr. Meth I can tell this motherfucker ain't Wu, look at his neck "Comin' from the 36th Chamber" "Bring it to 'em proper, partner" ("Wu! Tang! Wu! Tang!") It's Wu-Tang, rushin' your gang, crushin' the game Pretty thugs clutchin' they chain, handcuffin' they dame Who get strange, gassed up playin' with flame Let a nigga take off his shades, see what I'm sayin' is…
ちゃんと飯を食うか、おもちゃで遊ぶかだ 俺はStreetlifeと一緒だ、Backstreet Boyだったことなんてない 誰をからかってんだ、俺の靴が合うように振る舞おうとして 頭がケツに突っ込んで混乱してる、誰がクソしてんだ? 俺はHot Nixon、同じチーム、同じポジション 打率3割5分7厘、それでも打ち続けている お前らはまだ文句を言って、まだダサくて、まだチキンだ 俺はまだここにいる、片足がなくても蹴り続けている (だって俺はハード) 犯罪者みたいにハード テニスの靴みたいに愛してる、お前にとどめを刺す 俺はMethod Man、略してMr. Meth こいつはウーじゃないって分かる、首を見ろ "第36房から来た" "ちゃんとぶちかますぜ、相棒" ("ウー!タン!ウー!タン!") Wu-Tangだ、お前のギャングに襲いかかり、ゲームを潰す 可愛い悪党がチェーンを握りしめ、女を拘束する 誰がおかしくなり、炎で遊んで興奮する ニガーにサングラスを外させて、俺が言ってることが分かるように…
Ya'll know the rules, we don't fuck with fools, man How the fuck did we get so cool, man? Never ever disrespect my crew If you fuck with Wu, we gots to fuck with you, nigga
ルールは分かってるだろ、俺たちはバカとはつるまない 一体どうやって俺たちはこんなにクールになったんだ? 俺の仲間を絶対に軽んじるな もしウーを敵に回したら、お前を敵に回す、ニガー
I wish a nigga will "Wu! Tang! Wu! Tang!" "Wu! Tang! Wu! Tang"
やってみろよ "ウー!タン!ウー!タン!" "ウー!タン!ウー!タン!"