Happiness Loves Company

レッド・ホット・チリ・ペッパーズの「Happiness Loves Company」は、人生の浮き沈み、愛、孤独、そして幸福の追求を探求する高揚感のあるロックソングです。歌詞は、愛の陶酔、若々しい情熱、そして人生の課題へのユーモラスな視点を反映しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Start marchin' 'Cause you think you shot to number one Counting' days and Skippin' your stones into the sun Over age and under thumb, oh Does it weigh a ton? I'll be yours tonight Livin' the dream of a meteorite

ナンバーワンになった気で意気揚々と進む 日々を数え、石を太陽に向かって投げている 年齢を重ね、支配下に置かれ、ああ 重荷に感じるか? 今夜、僕は君のすべてだ 流れ星の夢を生きて

Start jumpin' 'cause We've got somethin' to say, yeah Young lovers keep it pumpin' In the streets of L.A., yeah

さあ、飛び跳ねよう 僕らには言いたいことがある 若い恋人たちは L.A. の街で 盛り上がっている

Short strokin' doesn't fly (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) Better to go for broke (Bop, bop-oh-bop-ee-bop-baa-boh) Whatchu smokin'? Mary Jane? (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) And does it make you choke? (Bop, bop-oh-bop-aah) Jumpin' the fence, ridin' the rails, oh (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) Can you take a joke? (Bop, bop-oh-bop-ee-bop-baa-boh) I'll be yours today (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) Livin' the dream with a capital K (Bop, bop-oh-bop-aah)

ちょっと撫でるだけじゃダメだ(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) 一か八かで行った方がいい(バップ、バップ・オー・バップ・イー・バップ・バー・ボー) 何を吸ってる?マリファナ?(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) それで息が詰まるか?(バップ、バップ・オー・バップ・アー) 柵を飛び越え、線路を走り、ああ(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) 冗談が通じるか?(バップ、バップ・オー・バップ・イー・バップ・バー・ボー) 今日、僕は君のすべてだ(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) 大文字の K で夢を生きている(バップ、バップ・オー・バップ・アー)

Start jumpin' 'cause We've got somethin' to say, yeah Young lovers keep it pumpin' In the streets of L.A., yeah

さあ、飛び跳ねよう 僕らには言いたいことがある 若い恋人たちは L.A. の街で 盛り上がっている

Tell me now, I'll tell you how Just show me where to send

さあ、教えてくれ、僕が教えてあげる どこに送ればいいのか教えてくれ

Make time for love and your happiness The mothers of invention are the best We all know and struggle with some loneliness A tender mess for everyone, I guess I guess

愛と幸福のために時間を作ろう 発明の母は最高だ 誰もが孤独と闘っている 誰もが優しい混乱に陥っていると思う だと思う

Half-blinded I'm reminded how to find the stairs Nickel and dimin' Think it's time to play some musical chairs Dirty laundry, what a quandary Ask her if she cares I'll be yours and more Better than ever, like never before

半分盲目 階段の見つけ方を思い出した 小額のお金 そろそろ椅子取りゲームをする時間だと思う 汚れた洗濯物、なんてジレンマなんだ 彼女が気にしているか聞いてみよう 僕は君のすべて、それ以上だ 今まで以上に、かつてないほど

Start jumpin' 'cause We've got somethin' to say, yeah Young lovers keep it pumpin' In the streets of L… Make time for love and your happiness The mothers of invention are the best We all know and struggle with some loneliness A tender mess for everyone, I guess I guess

さあ、飛び跳ねよう 僕らには言いたいことがある 若い恋人たちは L.A. の街で… 愛と幸福のために時間を作ろう 発明の母は最高だ 誰もが孤独と闘っている 誰もが優しい混乱に陥っていると思う だと思う

Sweet talkin' (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) As I'm walkin' through your part of town (Bop, bop-oh-bop-ee-bop-baa-boh) Never again (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) Will Johnny C. a Love Supreme be found (Bop, bop-oh-bop-aah) Is it ever meant to be? (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) And is it so profound? (Bop, bop-oh-bop-ee-bop-baa-boh) Is it you and me? (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) A billion to one make history (Bop, bop-oh-bop-aah)

甘い言葉(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) 君の街を歩いていると(バップ、バップ・オー・バップ・イー・バップ・バー・ボー) 二度と(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) ジョニー・C・ア・ラブ・シュープリームは見つからないだろう(バップ、バップ・オー・バップ・アー) これは運命なのか?(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) そして、それほど深遠なものなのか?(バップ、バップ・オー・バップ・イー・バップ・バー・ボー) 君と僕なのか?(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) 10億分の1で歴史を作る(バップ、バップ・オー・バップ・アー)

A history (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) (Bop, bop-oh-bop-ee-bop-baa-boh) Said, "Yeah." (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) Oh yeah (Bop, bop-oh-bop-aah) Said, "Yeah." (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) Oh yeah. (Bop, bop-oh-bop-ee-bop-baa-boh) I said, "A-yeah." (Bop-oh-bop-ee-bop-oh) Oh yeah (Bop, bop-oh-bop-aah)

歴史(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) (バップ、バップ・オー・バップ・イー・バップ・バー・ボー) 「ああ」と言った(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) ああ(バップ、バップ・オー・バップ・アー) 「ああ」と言った(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) ああ。(バップ、バップ・オー・バップ・イー・バップ・バー・ボー) 僕は「ああ」と言った(バップ・オー・バップ・イー・バップ・オー) ああ(バップ、バップ・オー・バップ・アー)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Red Hot Chili Peppers の曲

#ロック