On Politics

カニエ・ウェストが、ツアーグッズに使用した南軍旗の画像、新しいスレイブズという曲、彼のスタイル、父親の生い立ち、中国での生活、現代のアーティスト、企業との会話、シカゴの現状、資源の有効活用、政治の現状、若者への真実について語っている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[On tour merchandise featuring the Confederate flag imagery]

[南軍旗の画像をあしらったツアーグッズについて]

React how you want. Any energy you got is good energy. You know, the Confederate flag represented slavery. That’s my abstract take on what I know about it.

好きなように反応してください。どんなエネルギーでも良いエネルギーです。南軍旗は奴隷制を表しています。それが私の知っていることについての抽象的な解釈です。

So I made the song “New Slaves.” So I took the Confederate flag and made it my flag. It’s my flag now, now whatchu gonna do?

だから私は「ニュー・スレイブズ」という曲を作りました。だから私は南軍旗を取り、それを自分の旗にしました。これは今私の旗です、さあ、あなたは何をするつもりですか?

[...]

[...]

It looks cool. I like at maybe 800 images a day. You know, I’ve been working on clothing seriously for the past 11 years.

かっこいいですね。1日に800枚くらいの画像を見ています。過去11年間、真剣に服作りに取り組んできました。

It’s colorless also. It’s super, like, hood and super white-boy-approved at the same time. And that’s really what my style’s always been, because I lived in the suburbs, where, you know, I was known as the Black kid, and I lived in the hood where I was known as the kid who spent his summers in the suburbs.

無色でもあります。超フードっぽいし、同時に超白人少年にもウケがいい。それが私のスタイルです。郊外に住んでいた頃は黒人の子供として知られていましたし、黒人の地域に住んでいた頃は郊外で夏を過ごす子供として知られていました。

My dad was a military brat, and he would be around white people back then when it was like, racism was really popular and people would be racist against him, and he’d get around Black people and they’d kinda discriminate against him because they’d say he acted ‘white’ or talked ‘white.’ So there are times when I’ll talk and you’ll hear some of that white--or what people call ‘white’--the suburb voice come through and it’s times you’ll hear some of that Chicago come through. I’m influenced by all those things.

私の父は軍人の子供で、人種差別が本当に流行っていて、人々が彼に対して人種差別をしていた時代に白人の周りにいました。そして、黒人の周りにいると、彼らは彼が「白人」のように振る舞ったり、「白人」のように話したりすると言って、彼を差別する傾向がありました。だから、私が話していると、白人の、あるいは人々が「白人」と呼ぶ、郊外の声が聞こえてくる時があり、シカゴの声が聞こえてくる時もあります。私はそれらすべてに影響を受けています。

I lived in China when I was in fifth grade with my mother, she’s an English professor, and she taught high-level English. And it was my hint at being a celebrity because they hadn’t seen Black people on TV, so people would stare at me all the time.

5年生のとき、英語教授である母と一緒に中国に住んでいました。彼女はハイレベルな英語を教えていました。そして、それは私が有名人になるためのヒントでした。なぜなら、彼らはテレビで黒人を見たことがなかったので、人々はいつも私を見つめていたからです。

[...]

[...]

There will never be another Backstreet Boys, Not in this day and age. It’s gonna be artists like Lorde, singer songwriters, that are gonna come up. This is Instagram, this is the information highway. And I talk to these heads, you know, these older dudes that run companies, and it’s hilarious to me! I only listen to people who are younger than me! These are the only people with ideas. You cannot give me any advice! You can help me. You can support Donda. You can cut a check. But I have the ideas! No one older than me has a better idea than me because I’m the only 36 year old me! I’m the most relevant voice on the planet Earth, at age 36, post being the most hated. So don’t try to tell me anything! Help me! Help me, help other people.

もう二度とバックストリート・ボーイズのような存在は現れないでしょう。今の時代には。ロードのようなシンガーソングライターが出てくるでしょう。これはインスタグラム、これは情報ハイウェイです。私は企業を経営する年上の男たちと話しますが、面白いですよ!私は自分より若い人の言うことしか聞きません!アイデアを持っているのは彼らだけです。あなたは私にアドバイスなんてできません!手伝ってはくれますよ。ドンダを支援することはできます。小切手を切ることができます。でも、アイデアを持っているのは私です!私より年上の人で私より良いアイデアを持っている人はいません。なぜなら、私は36歳の私だけだからです!私は、最も憎まれた後、36歳で地球上で最も関連性のある声です。だから、私に何かを言おうとしないでください!助けてください!私を助けて、他の人々を助けてください。

[Do you talk to corporations like that? They don’t like being uncomfortable.]

[企業とそんな風に話しているのですか?彼らは不快になるのが好きではありません。]

We are uncomfortable. 500 kids are dying in Chicago a year. We are uncomfortable. Just because we’re being a gated community doesn’t mean that things are comfortable.

私たちは不快です。シカゴでは毎年500人の子供が亡くなっています。私たちは不快です。ゲート付きコミュニティにいるからといって、物事が快適だとは限りません。

The thing is, we have the resources on this planet to have a human utopia, to have respect for each other, mankind. We have that. But we’re too concerned about getting the next Hollywood film on Netflix. We have the resources. There’s new billionaires everyday. You apply the right type of thinkers, like the Elon Musks, the people with the real ideas.

問題は、私たちはこの地球上に人間にとってのユートピア、互いへの敬意、人類を持つための資源を持っているということです。私たちはそれを持っています。しかし、私たちはNetflixで次のハリウッド映画を手に入れることばかりに気を取られています。私たちは資源を持っています。毎日新しい億万長者が生まれています。イーロン・マスクのような、真のアイデアを持った正しいタイプの思想家を適用します。

Like, politics is dead. It’s over with. These kids need some type of real truth.

政治は死んだようなものです。もう終わりです。子供たちにはある種の真実が必要です。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kanye West の曲