I'm living in that 21st century, doing something mean to it Do it better than anybody you ever seen do it Screams from the haters got a nice ring to it I guess every superhero need his theme music
俺は21世紀に生きてて、何かとんでもないことをやってんだ 今まで見たことないような方法でな ヘイターの叫び声は心地よい音に聞こえる スーパーヒーローはみんなテーマミュージックが必要なんだ
No one man should have all that power The clock’s ticking, I just count the hours Stop tripping, I'm tripping off the power (21st-century schizoid man)
たった一人の男がそんな権力を握るべきじゃない 時計は刻んでる、俺はただ時間を数えてる 気にするな、俺は権力に酔いしれてるんだ (21世紀の分裂病患者)
The system broken, the school's closed, the prison's open We ain't got nothing to lose, everybody, we rollin’ Huh? everybody, we rollin’ With some light-skinned girls and some Kelly Rowlands In this white man world, we the ones chosen So goodnight, cruel world, I'll see you in the morning Huh? I'll see you in the morning This is way too much, I need a moment
システムは壊れて、学校は閉鎖され、刑務所は開いてる 失うものは何もない、みんな、俺たち進んでるんだ ハァ?みんな、俺たち進んでるんだ 肌の白い女の子とケリー・ローランドと一緒にな この白人の世界で、俺たちは選ばれた者たちだ じゃあ、おやすみ、残酷な世界、また朝会おう ハァ?また朝会おう これはもうやりすぎだ、少し落ち着く必要がある
No one man should have all that power The clock's ticking, I just count the hours Stop tripping, I'm tripping off the power Until then, fuck that, the world's ours And they say, and they say And they say, and they say And they say, and they say (21st-century schizoid man)
たった一人の男がそんな権力を握るべきじゃない 時計は刻んでる、俺はただ時間を数えてる 気にするな、俺は権力に酔いしれてるんだ それまでは、くそくらえ、世界は俺たちのものだ 彼らは言う、そして彼らは言う そして彼らは言う、そして彼らは言う そして彼らは言う、そして彼らは言う (21世紀の分裂病患者)
The brown hero, live from Ground Zero Machine gun flow, made of ghetto Ross Perot And this is disestablishmentarianism With my night goggles on, yeah, military vision And it’s still a very Christian way to think about livin’ When you prayin’ for freedom ’cause your mind been in prison ‘Cause they tryin’ to control every single big decision You ain’t effin’ the system, then why the eff is you livin’? Look, dawg, you can cop whatever suits you on Three-piece, cuff links and the accoutrements They been feedin’ us ish without the nutrients So I’m back with another hit to let the truth be known And your boy still fresh with the Gucci on Them Italians sure know how to make what the moulies want And they really can’t take what dude be on But I be on the same thing ’til you prove me wrong
茶色のヒーロー、グラウンド・ゼロから生中継 マシンガンフロー、ゲットーのロス・ペローで作られた これは制度解体主義だ 夜用ゴーグルをつけて、ああ、軍事的視界 そしてこれは、人生について考える上で非常にキリスト教的な方法だ 祈りは自由を求めてるんだ、だって心の奥底は牢獄なんだ だって彼らは、あらゆる重要な決断をコントロールしようとしてる システムに反逆してないなら、なんで生きてるんだ? 見ろ、犬よ、お前の好きなものを手に入れればいいんだ 三つ揃いのスーツ、カフスボタン、そして飾り 彼らは栄養のないものを俺たちに与え続けてきたんだ だから俺は真実を明らかにするためにもう一度ヒット曲を持って戻ってきた そして俺のガキは、まだグッチを身に付けて新鮮なまま イタリア人たちは、ムーリーが欲しがるものを作り出すのが上手いんだ そして彼らは本当に、やつが何をやっているのか理解できない だけど俺は、お前が俺を間違っていると証明するまで、同じことを続ける
Ay—ay—ay no one man should have all that power The clock's ticking, I just count the hours Stop tripping, I'm tripping off the powder 'Til then, fuck that, the world’s ours And they say, and they say And they say, and they say And they say, and they say (21st-century schizoid man)
エイー、エイー、エイー、たった一人の男がそんな権力を握るべきじゃない 時計は刻んでる、俺はただ時間を数えてる 気にするな、俺は粉末に酔いしれてるんだ それまでは、くそくらえ、世界は俺たちのものだ 彼らは言う、そして彼らは言う そして彼らは言う、そして彼らは言う そして彼らは言う、そして彼らは言う (21世紀の分裂病患者)
Colin Powells, Austin Powers Lost in translation with a whole fuckin' nation They say I was the abomination of Obama's nation Well, that's a pretty bad way to start the conversation At the end of the day, goddamnit, I'm killing this shit I know damn well y'all feeling this shit I don't need your pussy, bitch, I'm on my own dick I ain't gotta power trip, who you goin' home with? How Ye doing? I'm survivin' I was drinkin' earlier, now I'm drivin' Where the bad bitches, huh? Where you hidin'? I got the power make your life so excitin'
コリン・パウエル、オースティン・パワーズ 一つの国家全体との翻訳に迷っている 彼らは言う、俺はオバマ国家の忌み子だったと まあ、会話の始まりとしてはかなりひどい言い方だな 結局のところ、くそったれ、俺はこれをぶっ潰してるんだ お前に良く分かってるはずだ、みんなこの曲を気に入ってるんだ お前のケツなんか要らない、ブス、俺は自分のチンポで十分だ 権力に酔いしれる必要はない、お前は誰と家に帰るんだ? どうしてるんだ、イエ?俺は生きてる さっきまで飲んでて、今は運転してるんだ どこにいるんだ、悪い女ども、ハァ?どこに隠れてるんだ? 俺は、お前の生活をめちゃくちゃに面白くする力を持っているんだ
Now this will be a beautiful death I'm jumping out the window, I'm letting everything go I'm letting everything go Mmm, now this will be a beautiful death I'm jumping out the window, I'm letting everything go I'm letting everything go Now this will be a beautiful death Jumping out the window, letting everything go Letting everything go You got the power to let power go? (21st-century schizoid man)
これは美しい死になるだろう 窓から飛び降りて、すべてを手放すんだ すべてを手放すんだ うーん、これは美しい死になるだろう 窓から飛び降りて、すべてを手放すんだ すべてを手放すんだ これは美しい死になるだろう 窓から飛び降りて、すべてを手放すんだ すべてを手放すんだ 権力を手放す力はあるのか? (21世紀の分裂病患者)