Bieber’s Paparazzi Deposition

ジャスティン・ビーバーのパパラッチに対する訴訟における尋問の様子。検察官の質問に対し、ビーバーはしばしば言い回しを繰り返し、質問の意図を理解していないかのような素振りを見せる。また、弁護人は検察官の質問の妥当性に異議を唱えたり、ビーバーを擁護したりする。特に、セレーナ・ゴメスとの交際に関する質問に対しては、ビーバーは強い拒絶反応を示し、弁護人は嫌がらせだと非難する。全体を通して、ビーバーと検察官の間に緊張感が漂っている。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Clip I

クリップ1

PROSECUTION: Remember earlier today when I asked you -

検察官:今日、私があなたに尋ねたことを覚えていますか?

BIEBER: No

ビーバー:いいえ

PROSECUTION: Why don’t you listen to what I have to say first and then maybe you’ll tell me yes or no?

検察官:まず私の言うことを聞いて、それからイエスかノーで答えてもらえますか?

BIEBER: I don’t have to listen to anything you have to say

ビーバー:あなたの言うことを聞く必要はありません

[Yelling over each other]

[互いに叫び合う]

PROSECUTION: Answer my question if you have a question about my question...

検察官:質問について質問がある場合は、私の質問に答えてください…

BIEBER's DEFENSE ATTORNEY: Today is not for you to speak over me

ビーバーの弁護人:今日はあなたが私より話す日ではありません

DEFENSE: ..Have a right for you to be clear to me..

弁護人:..あなたが私にとって明確である権利があります..

B ATTORNEY: Mr DeCalp...

ビーバーの弁護人:カルプ氏…

New Scene

新しいシーン

PROSECUTION: Have you been to Australia ever?

検察官:オーストラリアに行ったことはありますか?

BIEBER: I don’t know... if I’ve been to Australia. Have I been to Australia?

ビーバー:オーストラリアに行ったことがあるかどうか…分かりません。オーストラリアに行ったことがありますか?

New Scene

新しいシーン

PROSECUTION: Are you aware that know that Scooter Braun knows that your body guards have attacked photographers?

検察官:スクーター・ブラウンがあなたのボディガードがカメラマンを攻撃したことを知っていることを知っていますか?

DEFENSE: Objection to form

弁護人:形式に異議あり

BIEBER: What kind of question is that? That didn’t make sense

ビーバー:どういう質問ですか?意味が分かりません

DEFENSE: That's correct about that -

弁護人:それは正しいです -

BIEBER: That doesn’t make sense, that’s a weird question: that doesn’t make sense

ビーバー:意味が分かりません、奇妙な質問です:意味が分かりません

DEFENSE: Can you just add some foundation?

弁護人:もう少し基礎を追加してもらえますか?

PROSECUTION: I-I-I- didn’t hear your response. Again sir, I’m I’m pleading with you to-

検察官:あ、あ、あ、あなたの返事が聞こえませんでした。もう一度お願いします、私はあなたに懇願しています-

BIEBER: You know, I, I didn’t finish. I didn’t finish

ビーバー:あの、私は、私はまだ終わっていません。まだ終わっていません

PROSECUTION: Oh, oh, I'm sorry - I didn’t want to interrupt

検察官:ああ、すみません、邪魔したくなかった

BIEBER: Oh, oh really, you didn’t wanna to interrupt?

ビーバー:ああ、本当に邪魔したくなかったんですか?

New Scene

新しいシーン

PROSECUTION: Is it true that you know that your security guards will punch, grab and push paps if they need too?

検察官:あなたの警備員が必要に応じてパパラッチを殴ったり、掴んだり、押したりすることは事実ですか?

BIEBER: Uh... I object

ビーバー:えーと…異議あり

PROSECUTION: Will you please look at the film, that’s up there?

検察官:上のフィルムを見ていただけますか?

DEFENSE: Go ahead and start

弁護人:さあ、始めてください

BIEBER: This is a film? This is a film?

ビーバー:これは映画ですか?これは映画ですか?

PROSECUTION: Pause it. Would you please watch the television

検察官:一時停止してください。テレビを見てください

BIEBER: You said it’s a film, you said watch the film, is this a film?

ビーバー:あなたは映画だと言いました、映画を見ろと言いました、これは映画ですか?

PROSECUTION: Is this a... is there a difference between the film and something else?

検察官:これは…映画と何か他のものの違いはありますか?

BIEBER: Is this a film?

ビーバー:これは映画ですか?

DEFENSE: It’s a yes or no answer required right?

弁護人:イエスかノーで答える必要がありますよね?

BIEBER: I think my lawyer's asking a question

ビーバー:私の弁護士が質問をしていると思います

PROSECUTION: Please, sir

検察官:お願いします

BIEBER: My lawyer's asking a question

ビーバー:私の弁護士が質問をしています

PROSECUTION: You're not here to answer his questions. You're here to answer mine

検察官:あなたは彼の質問に答えるためにここにいるのではありません。あなたは私の質問に答えるためにここにいるのです

New Scene

新しいシーン

PROSECUTION: Have you ever disciplined Mr. Hesney?

検察官:ヘズニー氏を懲戒したことはありますか?

BIEBER: Disciplined...What kind of question is that? [laughs] Is he my son? Guess what -

ビーバー:懲戒…どういう質問ですか?[笑]彼は私の息子ですか?何だと思います -

PROSECUTION: Will you answer my question?

検察官:質問に答えてもらえますか?

BIEBER: Guess what - I don’t recall.

ビーバー:何だと思いますか - 覚えていません

[Winks at camera]

[カメラに向かってウィンク]

Clip II

クリップ2

PROSECUTION: You know Selena Gomez?

検察官:セレーナ・ゴメスを知っていますか?

BIEBER: Yes.

ビーバー:はい

PROSECUTION: You be dating her at some point in time?

検察官:ある時点で彼女と付き合っていましたか?

DEFENSE: Whats the relevance of that, why are you asking that question?

弁護人:それの関連性は何ですか、なぜその質問をするのですか?

PROSECUTION: I’m take - because I’m allowed to ask

検察官:私が質問することを許可されているからです

DEFENSE: No you’re not allowed to just-

弁護人:いいえ、あなたはただ-

PROSECUTION [Interupting]: Ab-ab-absolutely

検察官[遮って]:もちもちもちろん

DEFENSE: -make up something and ask it

弁護人:-何かを作って質問することは許可されていません

PROSECUTION: What are you talking about?

検察官:あなたは何について話しているのですか?

DEFENSE: It sounds like you're trying to harass him

弁護人:あなたは彼に嫌がらせをしようとしているように聞こえます

OTHER BIEBER ATTORNEY: Be a lawyer, man

もう一人のビーバーの弁護士:弁護士らしくしてください

PROSECUTION: Stop making speeches and--

検察官:演説をやめてください-

BIEBER: Journalism, this isn't journalism, man

ビーバー:ジャーナリズム、これはジャーナリズムではありません

DEFENSE: What is your relevance, what’s your pro-offer?

弁護人:あなたの関連性は何ですか、あなたの証拠は何ですか?

PROSECUTION: If you have an objection state your objection

検察官:異議がある場合は、異議を述べてください

DEFENSE: What’s your, what’s your pro-offer for relevance on that?

弁護人:その関連性について、あなたの証拠は何ですか?

PROSECUTION: Sir, have you ever talked with Selena Gomez and discussed your feelings about paparazzi's with her?

検察官:セレーナ・ゴメスと話をして、パパラッチについてのあなたの気持ちを彼女と話し合ったことはありますか?

BIEBER: (sighs) Don’t ask me about her again

ビーバー:(ため息)彼女について二度と私に聞かないでください

PROSECUTION: Sir

検察官:あなた

[All interrupting each other]

[全員が互いに遮る]

DEFENSE: Move on to another-

弁護人:別の-

PROSECUTION: Have you ever!

検察官:あなたは今までに!

BIEBER: Don't ask me about her again

ビーバー:彼女について二度と私に聞かないでください

PROSECUTION: Have you ever discussed!

検察官:あなたは今までに話し合ったことがありますか!

BIEBER: Don’t ask me about her again

ビーバー:彼女について二度と私に聞かないでください

PROSECUTION: Have you ever discussed your feelings-

検察官:あなたは今までにあなたの気持ちを話し合ったことがありますか-

BIEBER: Don’t ask me about her again

ビーバー:彼女について二度と私に聞かないでください

PROSECUTION: Paparrazi -

検察官:パパラッチ -

DEFENSE: We gotta take a break-

弁護人:休憩を取らなければなりません-

PROSECUTION: Sir have you -

検察官:あなたは -

DEFENSE: This is harassment if I’ve ever seen it. This is outrageous

弁護人:これは嫌がらせです。これはとんでもないことです

BIEBER: Don’t ask me about her again

ビーバー:彼女について二度と私に聞かないでください

DEFENSE: Let’s take a break Justin, let’s take a break

弁護人:休憩を取りましょう、ジャスティン、休憩を取りましょう

Clip III

クリップ3

DEFENSE: Objection

弁護人:異議あり

BIEBER: [Sighs then Laughs to himself]

ビーバー:[ため息をしてから一人で笑う]

PROSECUTION: Did I say something funny?

検察官:何か面白いことを言いましたか?

DEFENSE: You don’t need to argue with the witness. Do you wanna state your question again?

弁護人:証人と議論する必要はありません。もう一度質問を述べたいですか?

PROSECUTION: Is there anything funny in my question, as to why you were laughing?

検察官:なぜ笑っていたのか、私の質問に何か面白いことはありますか?

DEFENSE: What what is your question, should we have it read back? Lets have it

弁護人:あなたの質問は何ですか、もう一度読んでもらいましょうか?そうしましょう

BIEBER: Well, I don't know, Katie Couric, you tell me

ビーバー:ええと、分かりません、ケイティ・クーリック、教えてください

PROSECUTION: Are you calling me Katie Couric?

検察官:あなたは私をケイティ・クーリックと呼んでいますか?

BIEBER: .. No

ビーバー:…いいえ

PROSECUTION: Is this a news interview for you? Cause it's not, it's your deposition, do you understand that?

検察官:これはあなたにとってニュースインタビューですか?そうではありません、これはあなたの尋問です、分かりますか?

BIEBER: Yes... but I see what you're doing

ビーバー:はい…しかし、あなたのやっていることが分かります

PROSECUTION: Have you ever spoken with Scooter Braun regarding photographers who want to take a picture of you?

検察官:スクーター・ブラウンとあなたの写真を撮りたいカメラマンについて話したことはありますか?

DEFENSE: Asked and answered several times

弁護人:何度か質問され、回答済みです

BIEBER: [Sighs] That was definitely asked before that question was...

ビーバー:[ため息]その質問は間違いなく以前にも聞かれました…

PROSECUTION: What was your answer, please remind me of your answer

検察官:あなたの答えは何でしたか、あなたの答えを思い出させてください

BIEBER: No [sighs] this seems like a 60 minutes interview

ビーバー:いいえ[ため息]これは60ミニッツのインタビューのようです

Clip IV

クリップ4

PROSECUTION: Do you know Raymond Usher IV?

検察官:レイモンド・アッシャー4世を知っていますか?

BIEBER: No

ビーバー:いいえ

PROSECUTION: Do you know an individual entertainer by the name of Usher?

検察官:アッシャーという名前のエンターテイナーを知っていますか?

BIEBER: Yeah...Usher, that sounds familiar

ビーバー:ええ…アッシャー、聞き覚えがあります

PROSECUTION: Isn’t it true that Usher is, was instrumental in starting your career?

検察官:アッシャーがあなたのキャリアを始めるのに役立ったのは事実ではありませんか?

DEFENSE: What does this have to do with this litigation, Mr. D Calp? This is just you trying to harass the client

弁護人:これはこの訴訟と何の関係があるのですか、カルプ氏?これはあなたが依頼人に嫌がらせをしようとしているだけです

BIEBER: Before we came back here, you would ask me...

ビーバー:私たちがここに戻る前に、あなたは私に尋ねました…

PROSECUTION: Let let her read back the question. Thank you for your memory [plays tape from 20 seconds ago]

検察官:彼女に質問を読み返させてください。あなたの記憶に感謝します [20秒前のテープを再生]

BIEBER: I was found on Youtube. Umm, I think that I was detrimental to my own career

ビーバー:私はYouTubeで見つかりました。うーん、私は自分のキャリアに有害だったと思います

PROSECUTION: I’m sorry, I can’t hear you at all. I’m sitting right next to you can, uh, you go...

検察官:すみません、まったく聞こえません。私はあなたのすぐ隣に座っています、えー、あなたは…

DEFENSE: He said I think I was instrumental to my own career

弁護人:彼は、私は自分のキャリアに役立ったと思うと言いました

PROSECUTION: Well let me hear back from the [unintelligible]

検察官:では、[不明瞭]からもう一度聞いてみましょう

BIEBER: Instrumental

ビーバー:役立った

Clerk: He said, I think I was instrumental to my own career.

書記官:彼は、私は自分のキャリアに役立ったと思うと言いました

PROSECUTION: Thank you, sir, but my question was, Usher, was he helpful to your professional career?

検察官:ありがとうございます、しかし私の質問は、アッシャーはあなたの職業上のキャリアに役立ちましたか?

BIEBER: Yes

ビーバー:はい

PROSECUTION: Is Usher a close friend of yours?

検察官:アッシャーはあなたの親友ですか?

BIEBER: Yes

ビーバー:はい

PROSECUTION: Is Usher a confidant?

検察官:アッシャーは親友ですか?

BIEBER: Umm, I guess, yes

ビーバー:うーん、そうだと思う、はい

PROSECUTION: Has Usher given you career advice?

検察官:アッシャーはあなたにキャリアのアドバイスをしましたか?

BIEBER: Is this an interview or a deposition? I’m confused.

ビーバー:これはインタビューですか、それとも尋問ですか?混乱しています

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Justin Bieber の曲

#ポップ