"Who said that? Who the fuck said that? Who's the slimy little communist shit twinkle-toed cocksucker down here who just signed his own death warrant? Nobody, huh? The fairy fucking godmother said it! Out-fucking-standing! I will P.T. you all until you fucking die!" Uh This a $crim beat Uh, digging for all the facts, uh Ruby da Cherry, yah DJ $crim with that 808
「誰だ今言ったのは?誰だクソッタレ!自分の死刑執行令状にサインした、つま先で踊るようなベトコン野郎は誰だ?誰もいないのか?クソッタレ、妖精のおばあさんが言ったんだ!素晴らしい!お前らが死ぬまで鍛えてやる!」 えー これは$crimのビート えー、すべての事実を掘り下げる、えー ルビー・ダ・チェリー、だよ DJ $crimのあの808で
You can catch me chillin' with the polar bears Bogus fuckin' jokes on us sucka' punch Dat D.A.R.E sweatshirt wearin' motherfucker $crim Scarier Ric Flair, been there, done jack Sack full of cash, backpack of hash Grab that stash and dash, there ain't never a clash Rip a flash Swallow ya' soul through a flask Grab that mask, and never look back Black plague sick Oh, wait—I meant to say $lick Pissin' on his missin' Mrs (yeah, uh) Dippin' the tip in the grip, and sippin' glory Tippin' Maury It's a fuckin' secret story Kinda boring, yeah— Uh Stormin' in the southeast Shit, it's really pouring, but I'm snorin' Hit the alarm clock While my stocks in farm blocks Gets hot, like a pot On the fuckin' stove oven top
ホッキョクグマとチルしてる俺を見れるぜ くだらないジョークで騙されたな、負け犬野郎 D.A.R.E.のスウェットシャツを着たクソッタレ$crim リック・フレアーより怖い、経験豊富 金でいっぱいの袋、ハッシュでいっぱいのバックパック stash を掴んでダッシュ、衝突なんてない フラッシュを焚く フラスコを通して魂を飲み込む マスクを掴んで、二度と振り返るな 黒死病にかかった あ、待て、$lickって言うつもりだった 行方不明の奥さんに小便かけてる (ああ) 先っぽを握って栄光を味わう モーリーにチップを渡す これは秘密の話 ちょっと退屈、そうだな えー 南東部を襲撃中 くそ、土砂降りだけど、俺は爆睡中 目覚まし時計を叩きつける 農地の株価が上がる間 コンロの上の鍋みたいに熱くなる クソッタレのオーブンの上で
"Hell, I like you. You can come over to my house and fuck my sister. You little scumbag! I've got your name! I've got your ass!" ($lick $loth, work!)
「地獄だ、気に入った。家に来て妹とヤれ。このチンピラ野郎!お前の名前は覚えた!お前のケツはいただいた!」 ($lick $loth、働け!)
Ridin' solo, through Kyoto with fo' ho's I'm a no-show for more shows Wanna tango Drinkin' Faygo, maybe mango Got a tan, ho Couple ten bros Make a fan go, to the van, ho Fuck her mouth 'til the tears start pourin' out I'm just chillin' eatin' pizza in a foreign house (Ha!) Quiet as a mouse, plottin' on a spouse What's this all about? I don't even know Only thing I know is that I'm throwed (Yeah, yeah, yeah) Sippin' and spillin' Villians is chilling (yeah, right) Eatin' on children (Grrah!) It's $crimmy the villain! Got penicillin, munchin' on Chilli's Pop a few willies Pop a few pillies (Bleurgh!) Bite a few titties With my homeboy Timmy (Timmy!) Grippin' on semis (Rrah, rrah, rrah, rrah!)
4人の娼婦と京都を一人旅 多くのショーには顔を出さない タンゴを踊りたい フェイゴを飲んでる、マンゴーかも 日焼けした、娼婦 10人くらいの仲間 ファンをバンに向かわせる、娼婦 涙が溢れ出すまで口を犯す 外国の家でピザを食べながらくつろいでる (ハ!) ネズミのように静かに、配偶者を狙ってる これは一体何なんだ?俺にもわからない わかるのは、自分がイカれてるってことだけ (ああ、ああ、ああ) 飲んでこぼす 悪党はくつろいでる (ああ、そうだ) 子供を食ってる (グルァ!) 悪党$crimだ! ペニシリンを手に入れた、チリズを食べてる ウィリーをいくつかはじけさせる ピルをいくつか飲む (ブルァ!) おっぱいをいくつか噛む 友達のティミーと (ティミー!) セミを掴む (ラー、ラー、ラー、ラー!)
"—exactly three fucking seconds to wipe that stupid-looking grin off your face, or I will gouge out your eyeballs and skull-fuck you! One! Two! Three!" "Sir, I can't help it, sir!" "Bullshit! Get on your knees, scumbag...!"
「その間抜けな笑みを3秒以内に消し去れ、さもなくば目玉をくり抜いて頭蓋骨を犯す!1!2!3!」 「サー、どうしようもありません、サー!」 「たわごとだ!ひざまずけ、この下劣な!...」
This is my rifle! This is my gun! This is for fighting! This is for fun!
これは俺のライフル!これは俺の銃! これは戦うため!これは楽しむため!