Every whisper of every waking hour I'm choosing my confessions Trying to keep an eye on you Like a hurt lost and blinded fool, fool Oh no, I've said too much I set it up Consider this...
目覚めている間のすべてのささやき 私は自分の告白を選び あなたを見つめようとしている 傷ついた、迷い、盲目の愚か者のように、愚か者のように ああ、もう言いすぎた 準備を整えた 考えてみて...
Przyzwyczajony by być, prawie dorosłym Nauczony żyć w niesprawiedliwości Jadę po sukces, ale to bez znaczenia Bo mam zabójcę na tylnych siedzeniach Życie jest parabolą, sumą pragnień Kostką Rubika z której czas w końcu zedrze farbę I trudno ją poskładać, w kolor Ale próbuje póki nie wyblaknie Gdy ubywa nas, gdy przybywa lat To jeszcze ja czy już wizerunek? Ubywa nas, przybywa lat A ropiejące rany niszczą nam opatrunek Matka natura, ojciec czas A my przez tę sztuczność spóźnieni na jutro Już teraz mam jeden pierdolony problem Wszystko to czego chce, a czego nie mam Jak buszujący w zbożu muszę zostawić pewne rzeczy niepozmieniane Chyba przez to straciłem rozum jeszcze szybciej niż - wiarę
ほとんど大人になった、慣れ親しんだ 不公平の中で学ぶ 成功を求めて進む、しかしそれは重要ではない なぜなら、私は後部座席に殺人者を乗せているから 存在は放物線、魂は切望する 最終的に時間が色を剥がす、ルービックキューブ それを組み立てるのは難しい、色に しかし色あせないように努力する 私たちが減り、年月が経つにつれて まだ私なのか、それともすでにイメージなのか? 私たちは減り、年月が経つにつれて そして膿んだ傷は包帯を破壊する 自然の母、時間の父 そして私たちは、この人工物によって、明日に焦がれ、夢中になる すでに、私は1つの問題を抱えている 欲しいもの、持っていないものすべて 穀物の中をさまようように、あるものをそのままにしておかなければならない たぶん、それが原因で、私は信仰よりも早く正気を失ったのかもしれない
Każda fantazja, każde potknięcie i każdy krok Światła scen, chłodny wzrok - stworzyliśmy to Stworzyliśmy to? Stworzyliśmy to? Stworzyliśmy to?
すべての想像、すべてのつまずき、そしてすべての歩み 舞台の光、冷酷な視線 - 私たちが作ったものだ 私たちが作ったものだ? 私たちが作ったものだ? 私たちが作ったものだ?
Every whisper of every waking hour I'm choosing my confessions Trying to keep an eye on you Like a hurt lost and blinded fool, fool Oh no, I've said too much I set it up Consider this...
目覚めている間のすべてのささやき 私は自分の告白を選び あなたを見つめようとしている 傷ついた、迷い、盲目の愚か者のように、愚か者のように ああ、もう言いすぎた 準備を整えた 考えてみて...
Dorosłe dzieci mają żal i przepalone płuca Permanentny smutek nawet kiedy sukces do drzwi puka Zrodzeni w bólu, wychowani w krzyku, skłóceni z całym światem Mam tykającą bombę przypiętą do ciała - właśnie trwa odliczanie Cumulusy myśli płyną, schematy układają się w całość Zaczynam rozumieć, choć trochę późno: Nic mi nie brakowało A chciałem wszystkiego Grałem o respekt i pieprzone emocje Choć one we mnie wymarły nie ego A z tak wielkim nic nie jest już proste Układam tą kostkę, gdyby depresja przyszła Układałbym ją dalej jak daltonista Nie udźwignąłbyś moich ambicji Być może nawet nie wiesz, o czym mówię Woda, ziemia mam cechy amfibii Powietrze, ogień odpalam i czuję Że scalam się z tłumem, stojąc na scenie Robię to, goniąc za marzeniem Czuję moc, kojąc pragnienie Ciężko to pojąć dla Ciebie To inny świat jakiego nie znasz Tutaj nic nie odbywa się bez nas Do usranej śmierci kostka jest w ruchu Planeta się kręci
大人になった子供は、傷つき、燃え尽きた肺を持つ 成功がドアをノックしても、永久に悲しみを感じる 痛みの中で生まれ、怒号の中で育てられ、世界全体に逆らっている 私の体に爆弾がくっついている - カウントダウンが始まった 積雲の思考が流れ、パターンが全体に形成される 少し遅いが、理解し始めた: 何も欠けていなかった そして、私はすべてを望んでいた 私は敬意とクソみたいな感情のために賭けた しかし、それは私のエゴではなく、私の心の中で消えてしまった そして、これほど大きなものと一緒に、もう何も簡単ではない 私はこのキューブを組み立てている、もしうつ病が来たら 色覚異常者のように、私はそれを組み立て続けるだろう 私の野心に対処できなかっただろう たぶん、あなたは私が何を言っているのかさえ知らない 水、土、私は両生類の性質を持っている 空気、火、私は点火し、感じる 私はステージに立って、群衆と一体になる 夢を追いかけ、それを実行する 力を使い、渇望を鎮める あなたにとって、それは理解するのが難しい それはあなたが知らない別の世界だ ここでは、何も私たちのなしでは起こらない 死ぬまで、キューブは動き続ける 惑星は回転する
Czy pójdziesz dalej za mną, nawet ku zatraceniu Gdy los nie sprzyja tak bardzo, gdy nie ma światła w tunelu Nie widać końca bagna w którym wciąż tkwimy I tu jest miejsce na punchline, ale nie mam już siły
たとえそれが滅びに繋がっても、あなたは私の後を追ってくれるのか? 運命がそれほど恵まれず、トンネルの中に光がないとき 私たちがまだとどまっている沼地の終わりが見えない そしてここにパンチラインを入れるべきだが、もう力がない
Every whisper of every waking hour I'm choosing my confessions Trying to keep an eye on you Like a hurt lost and blinded fool, fool Oh no, I've said too much I set it up Consider this...
目覚めている間のすべてのささやき 私は自分の告白を選び あなたを見つめようとしている 傷ついた、迷い、盲目の愚か者のように、愚か者のように ああ、もう言いすぎた 準備を整えた 考えてみて...