Quebo Coelho, bądź kim jesteś, a nie kim nie jesteś, bo jeśli nie jesteś tym kim jesteś, stajesz się tym, kim nie jesteś Aha, kochaj swoich ludzi, okej, okej, hehe
Quebo Coelho。自分が何者であるかを知り、何者でないかを知らないふりをしろ。なぜなら、もし自分が何者でないかを知らないふりをすれば、自分が何者でないかになってしまうからだ。 ああ、自分の仲間を愛せ、オーケー、オーケー、へへ
Gdy coś stracisz, to nie płacz głośno Fala powraca jako sztorm Uciekam przed sobą i przed samotnością Się przeistaczasz wciąż, potem obracasz w proch Gdy coś zdobędziesz, to to trzymaj mocno Pod maską dobra czyha zło I żadnych truizmów nie traktuj jako proroctwo, horoskop A na ten refren krzyknij ,,Kurwa, co?!"
何かを失っても、大声で泣かないで 波は嵐となって戻ってくる 自分自身と孤独から逃げる あなたは常に変化し、やがて塵に変わる 何かを達成したら、それをしっかり掴んで離さないで 善の仮面の下には悪が潜んでいる そして、いかなる決まり文句も予言や星占いとして扱わないで そして、このリフレインで叫ぼう「一体何だって?!」
Sansara... Sansara... Sansara... Sansara...
サンサーラ... サンサーラ... サンサーラ... サンサーラ...
Idź przed siebie, bądź dobrej myśli i to perypatetyka Jak to jest błądzić, chyba zapomnieli mnie zapytać Ludzie - co drugiego z nich przedstawiasz w przerywnikach (Kurwa mać) La ricerca della felicita Większość zła, które zobaczysz tu, wyjdzie przez forsę Widziałem gorsze błędy niż te wasze ,,przyszłem-poszłem" Poziom ufności bez wykresu, dam ci przykre wzorce Właściwe proporcje, gdzie, właściwe proporcje Aa, mieć wygodne buty i omijać krzywdę Mimo tej przepukliny, i tak to dźwignę To wyszło od zera, znajdź te X i Y Wszystko się zmienia, więc teraz wkłuwam ten pigment Lubię świat bez make-up'u, akurat rzeźbię w glinie Bez kaligrafów, a kto umarł, ten nie żyje
前へ進め、良い考えを持ち続けろ、これは逍遥学だ 間違えるとはどういうことか、彼らは私に尋ねるのを忘れたようだ 人々 - あなたは休憩時間に彼らの一人一人を紹介する (くそったれ)幸福の追求 ここで見る悪のほとんどは、お金によって引き起こされる 私はあなたの「来た-去った」よりもひどい間違いを見てきた グラフのない信頼レベル、私はあなたに不快なパターンを与える 適切な比率、どこに、適切な比率 ああ、履き心地の良い靴を履いて、害を避ける このヘルニアにもかかわらず、私はそれを利用する これはゼロから始まった、XとYを見つけろ すべてが変化している、だから今、私はこの顔料に注目している 私は化粧をしていない世界が好きだ、私はたまたま粘土で彫刻をしている カリグラフィーなしで、そして死んだ人は生きていない
Gdy coś stracisz, to nie płacz głośno Fala powraca jako sztorm Uciekam przed sobą i przed samotnością Się przeistaczasz wciąż, potem obracasz w proch Gdy coś zdobędziesz, to to trzymaj mocno Pod maską dobra czyha zło I żadnych truizmów nie traktuj jako proroctwo, horoskop A na ten refren krzyknij ,,Kurwa, co?!"
何かを失っても、大声で泣かないで 波は嵐となって戻ってくる 自分自身と孤独から逃げる あなたは常に変化し、やがて塵に変わる 何かを達成したら、それをしっかり掴んで離さないで 善の仮面の下には悪が潜んでいる そして、いかなる決まり文句も予言や星占いとして扱わないで そして、このリフレインで叫ぼう「一体何だって?!」
Sansara... Sansara... Sansara... Sansara...
サンサーラ... サンサーラ... サンサーラ... サンサーラ...
Wokół pseudo więzy, jak zakonnik w bractwie Cel uświęca środki, patrz na te kanonizacje Rzeczy łatwe są mało warte Rzeczy łatwe są mało warte Niektórzy tutaj wierzą tylko w to, co widać Mają zakodowane piekło jak Blizzard Blisko, jestem ostatnią częścią, co dla nas w planach Oddam Ci wszystko, żeby odetchnąć, jak Anapana Od pewnych kwestii, niepewnych typów, dzięki Komu i czemu, jeszcze nie mam ich na celowniku Żyj tak, jakby się stłukła klepsydra Skarabeusze muszą rozwinąć skrzydła
兄弟愛の中の修道士のように、偽の絆の周り 目的は手段を正当化する、これらの列聖を見よ 簡単なことはほとんど価値がない 簡単なことはほとんど価値がない ここでは一部の人々は目に見えるものだけを信じている 彼らはブリザードのように地獄をコード化している 近い、私は私たちの計画の最後の部分だ 私はあなたにすべてを捧げる、あなたがアーナーパーナのように呼吸できるように 特定の問題、不確かなタイプから、ありがとう 誰に、なぜ、私はまだ彼らをターゲットにしていない 砂時計が壊れたかのように生きろ スカラベは羽を広げなければならない
Gdy coś stracisz, to nie płacz głośno Fala powraca jako sztorm Uciekam przed sobą i przed samotnością Się przeistaczasz wciąż, potem obracasz w proch Gdy coś zdobędziesz, to to trzymaj mocno Pod maską dobra czyha zło I żadnych truizmów nie traktuj jako proroctwo, horoskop A na ten refren krzyknij ,,Kurwa, co?!"
何かを失っても、大声で泣かないで 波は嵐となって戻ってくる 自分自身と孤独から逃げる あなたは常に変化し、やがて塵に変わる 何かを達成したら、それをしっかり掴んで離さないで 善の仮面の下には悪が潜んでいる そして、いかなる決まり文句も予言や星占いとして扱わないで そして、このリフレインで叫ぼう「一体何だって?!」
Gdziekolwiek nie stanę, wiem, cokolwiek nie stanie się Nie rozpaczam, choć Mnie spycha pod ścianę, zasypiam nad ranem Osiągam nirwanę i odwracam wzrok Ktokolwiek nie zrani mnie, gdziekolwiek nie stanę, wiem Musi wracać to Śpię spokojnie, jest koło mnie Echo wspomnień i zatacza krąg Gdziekolwiek nie stanę, wiem, cokolwiek nie stanie się Nie rozpaczam, choć Mnie spycha pod ścianę, zasypiam nad ranem Osiągam nirwanę i odwracam wzrok Ktokolwiek nie zrani mnie, gdziekolwiek nie stanę, wiem Musi wracać to Śpię spokojnie, jest koło mnie Echo wspomnień i zatacza krąg
どこにいても、何が起きても 私は絶望しない、たとえ 私が壁に追いやられ、夜明けに眠りに落ちても 私は涅槃に達し、目をそらす 誰が私を傷つけても、どこにいても それは戻ってこなければならない 私は静かに眠る、それは私のそばにある 記憶のエコーが響き渡り、輪を描く どこにいても、何が起きても 私は絶望しない、たとえ 私が壁に追いやられ、夜明けに眠りに落ちても 私は涅槃に達し、目をそらす 誰が私を傷つけても、どこにいても それは戻ってこなければならない 私は静かに眠る、それは私のそばにある 記憶のエコーが響き渡り、輪を描く