この歌詞は、故ミシェルとヴァージルへの哀悼の念と、FlyGod の哲学を語るものです。フランス・パリでの祈りを経て、再び新たな境地へ到達したことを力強く表明しており、彼らの言葉は、神聖で深遠な思想と、死者を敬う気持ちで溢れています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Here we are again Long live Michelle Long live Virgil The wise among you will always do the knowledge twice You will revisit the one with the two and be wise On every porch resides two pillars and every door got two sides, y-you feel me? Yeah Um, but, um, hey, some people pray to be seen, we do so to be heard, you heard? And what does we mean? What does we mean? Ask FlyGod, 'oui' means yes in France and they speak French in Paris We have prayed there and elsewhere, and now we have arrived again at another yes You are now listening to an audible finely crafted garment High-end, highly textured sonic resonance wrapped up in cloth talk and sewn with threads of a minds eye beyond common comprehension At any rate you know, it's always beautiful speaking to you I would like to add that it is still and will for always ever be God bless the dead, yeah The ancestors are ever present and participating in our greatness, yeah The FlyGod loves the child that got its own Long live Michelle Long live Virgil

さあ、また会えたね ミシェルに永遠の光あれ ヴァージルに永遠の光あれ 賢い者は、知識を二度学んで理解する 二つの柱を持つ者のもとを訪れ、賢くなるのだ すべての玄関には二本の柱があり、すべてのドアには二つの面がある、わかるか? えーっと、でも、えーっと、よく聞け、一部の人間は注目されることを祈り、我々は聞かれることを祈るんだ、わかるか? 我々の言葉の意味は? FlyGod に聞けばわかるだろう、フランス語で 'oui' は 'はい' の意味で、パリではフランス語を話すんだ 我々はそこで、そして他の場所で祈りを捧げてきた、そして今、再び 'はい' の答えにたどり着いたんだ 君は今、耳に心地よい、精巧に作られた衣服を聴いている 高級で、非常に質感のある音響共鳴が、布で包まれ、想像を超えた心の目の糸で縫われているんだ とにかく、いつも君と話せるのは嬉しいよ 付け加えたいのは、今も、そして永遠に、神は死者を祝福するという点だ、そうだろう? 先祖は常に存在し、我々の偉大さに加担しているんだ、そうだろう? FlyGod は自分自身を持つ子供を愛しているんだ ミシェルに永遠の光あれ ヴァージルに永遠の光あれ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ

#アメリカ