Ebonics (Criminal Slang)

この曲は、Big L がアメリカ英語のスラング、特に犯罪者用語を説明する内容です。彼は歌詞の中で、麻薬、武器、お金、犯罪などに関する言葉を例に挙げ、それぞれの言葉が何を意味するかをわかりやすく解説しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yo, pay attention And listen real closely how I break this slang shit down Check it

よ、よく聞いてくれ このスラングをどう分解するか、じっくり聞いてくれ チェックして

My weed smoke is my "lye", a key of coke is a "pie" When I'm lifted I'm "high", with new clothes on, I'm "fly" Cars is "whips" and sneakers is "kicks" Money is "chips", movies is "flicks" Also, "cribs" is homes, "jacks" is payphones Cocaine is "nose candy", cigarettes is "bones" Uh, a radio is a "box", a razor blade is a "ox" Fat diamonds is "rocks" and "Jakes" is cops And if you got robbed, you got "stuck", you got shot, you got "bucked" And if you got double-crossed, you got "fucked" Your bankroll is your "poke", a chokehold is a "yoke" A "kite" is a note, a "con" is an okey-doke And if you got punched, that mean you got "snuffed" To clean is to "buff", a "bull scare" is a strong bluff I know you like the way I'm freakin' it I talk with slang and I'ma never stop speakin' it

俺のマリファナは "lye"、コカインのキーは "pie" ハイになった時は "high"、新しい服を着てるときは "fly" 車は "whips" で、スニーカーは "kicks" 金は "chips" で、映画は "flicks" それから、"cribs" は家、"jacks" は公衆電話 コカインは "nose candy"、タバコは "bones" ええ、ラジオは "box"、カミソリは "ox" 太いダイヤモンドは "rocks" で、"Jakes" は警官 強盗にあったら "stuck"、撃たれたら "bucked" 裏切られたら "fucked" 財布は "poke"、絞め殺しは "yoke" "kite" はメモ、"con" は騙し パンチされたら、それは "snuffed" と言います 掃除することは "buff"、"bull scare" は脅し 俺が変態してるのが気に入ってるだろう? スラングで喋る、そしてこれからもずっと喋り続ける

(Speak with criminal slang) That's just the way that I talk, yo (Vocabulary spills, I'm ill) (Speak with criminal slang) That's just the way that I talk, yo (Vocabulary spills, I'm ill) Yo, yo

(犯罪者スラングで話す) これが俺の喋り方なんだよ、yo (語彙が溢れる、俺は病気) (犯罪者スラングで話す) これが俺の喋り方なんだよ、yo (語彙が溢れる、俺は病気) Yo, yo

Yo, yo, a burglary is a "jook", a "wolf"'s a crook Mobb Deep already explained the meanin' of "shook" If you caught a felony, you caught an "F" If you got killed, you got "left" But if you got "the dragon", you got bad breath If you "730", that mean you crazy "Hit me on the hip" means page me "Angel dust" is sherm, if you got AIDS, you got "the germ" If a chick gave you a disease, then you got "burned" "Max" mean to relax, guns and pistols is "gats" Condoms is "hats", critters is "cracks" The food you eat is your "grub", a victim's a "mark" A "sweatbox" is a small club, your "ticker"'s your heart Your apartment is your "pad", your "old man" is your dad The studio is "the lab" and "heated" is mad I know you like the way I'm freakin' it I talk with slang and I'ma never stop speakin' it

Yo, yo、窃盗は "jook"、"wolf" は詐欺師 Mobb Deep は "shook" の意味をすでに説明した 重罪犯になったら、"F" を捕まえる 殺されたら、"left" になる でも、"the dragon" があれば、口臭がする "730" だったら、それはつまり気が狂ってる "Hit me on the hip" は、つまり連絡してくれ "Angel dust" はシャーマン、エイズにかかったら、"the germ" をもらった 女の子から病気を貰ったら、"burned" になる "Max" はリラックスすることを意味する、銃とピストルは "gats" コンドームは "hats"、薬物は "cracks" 食べる食べ物は "grub"、被害者は "mark" "Sweatbox" は小さなクラブ、"ticker" は心臓 アパートは "pad"、"old man" は父親 スタジオは "the lab" で、"heated" は怒ってる 俺が変態してるのが気に入ってるだろう? スラングで喋る、そしてこれからもずっと喋り続ける

(Speak with criminal slang) That's just the way that I talk, yo (Vocabulary spills, I'm ill) (Speak with criminal slang) That's just the way that I talk, yo (Vocabulary spills, I'm ill)

(犯罪者スラングで話す) これが俺の喋り方なんだよ、yo (語彙が溢れる、俺は病気) (犯罪者スラングで話す) これが俺の喋り方なんだよ、yo (語彙が溢れる、俺は病気)

The "iron horse" is the train and champagne is "bubbly" A "deuce" is a honey that's ugly If your girl is fine she's a "dime", a suit is a "vine" Jewelry is "shine", if you in love that mean you "blind" Genuine is "real", a "face card" is a hundred dollar bill A very hard, long stare is a "grill" If you sneakin' to go see a girl, that mean you "creepin'" Smilin' is "cheesin'", bleedin' is "leakin'" Beggin' is "bummin'", if you "nuttin'", you cummin' Takin' orders is "sonnin'", an ounce of coke is a "onion" A hotel's a "telly", a cell phone's a "celly" Jealous is "jelly", your "food box" is your belly To "guerrilla" mean to use physical force You took an "L", you took a loss, to show off mean "floss" Uh, I know you like the way I'm freakin' it I talk with slang and I'ma never stop speakin' it

"iron horse" は電車で、シャンパンは "bubbly" "deuce" はブサイクなハニー 女の子が可愛いなら、"dime" で、スーツは "vine" 宝石は "shine"、恋してるなら、"blind" になる 本物は "real"、"face card" は100ドル札 じっと睨みつけることは "grill" 女の子に会いに行くためにこっそり行くのは、"creepin'" になる 笑顔は "cheesin'"、出血は "leakin'" になる 懇願することは "bummin'"、"nuttin'" は、つまり cummin' のこと 命令を受けることは "sonnin'"、コカイン1オンスは "onion" ホテルは "telly"、携帯電話は "celly" 嫉妬は "jelly"、"food box" はお腹 "Guerrilla" は、つまり武力を使うこと "L" を取った、つまり損失を被った、見栄を張ることは "floss" ええ、俺が変態してるのが気に入ってるだろう? スラングで喋る、そしてこれからもずっと喋り続ける

(Speak with criminal slang) That's just the way that I talk, yo (Vocabulary spills, I'm ill) (Speak with criminal slang) That's just the way that I talk, yo (Vocabulary spills, I'm ill)

(犯罪者スラングで話す) これが俺の喋り方なんだよ、yo (語彙が溢れる、俺は病気) (犯罪者スラングで話す) これが俺の喋り方なんだよ、yo (語彙が溢れる、俺は病気)

Yeah, yeah One love to my big brother Big Lee Holdin' it down Yeah Flamboyant for life Yeah, yeah, Flamboyant for life

Yeah, yeah 兄貴に愛を込めて Big Lee 抑えといて Yeah Flamboyant for life Yeah, yeah, Flamboyant for life

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Big L の曲

#ラップ

#アメリカ