Harsh

この曲は、Styles P、Busta Rhymes、Rick Rossによる楽曲で、麻薬の売買、暴力、富といったテーマを扱っています。彼らはそれぞれの立場から、過酷な現実、裏社会での生き様、成功への執念などを力強く表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You know, one day I got a call from the Ghost Who told me I had to get on this conference call To discuss a little business with him and the homey Rozay Know a situation transpired Where a nigga had to get dealt with a little harshly Yeah

知ってるだろ、ある日ゴーストから電話があったんだ このカンファレンスコールに参加しろって 彼とホームボーイのロゼイとビジネスの話をするために 何かが起こったんだ やつらはちょっと厳しく対処されなきゃいけなかった ああ

Root for the villain and shoot with no feelin' Like Audio Two, yeah the crew is top billin' Blowin' the Dutch in the coupe with no ceilin' Invisible bully like The Gooch when I'm illin' Cash too green, it's taped to the toilet Like I'm Michael Corleone in the bathroom scene Young black Vito, chopped and wrapped kilos Clap torpedoes, stack Doritos We in the Mexico sippin' the mojito Discussin' perico, green weed and diesel AK muzzle airholes you can see through Ridin' the bulletproof five, yeah, I'm lethal

悪役を応援し、感情なく撃ち殺す Audio Twoのように、俺たちのクルーはトップを張ってる クーペの中でオランダを吸い込み、屋根は無い 病気の時はグーチのように目に見えない暴れ者 現金は緑がかってて、トイレにテープで貼ってある まるでマイケル・コルレオーネがバスルームのシーンにいるみたい 若い黒人ヴィトー、刻んで包んだキロ 魚雷を叩き、ドリトスを積み重ねる メキシコでモヒートを飲みながら ペリコ、緑の草、ディーゼルについて話している AKの銃口から空いた穴が見える 防弾の5を乗り回す、ああ、俺たちは致命的なんだ

Yo, when niggas hear this shit, they say it's (Harsh) Type of shit that make you wan' handle a nigga (Harsh) Act hostile, aggressive and kinda (Harsh) I'm like a Rothschild with money, that's why I'm (Harsh) How we dealin' with 'em? (Harsh) How we dealin' with 'em? (Harsh) How we handlin' em? (Harsh) How we manglin' 'em? (Harsh) Stop bitchin', you the one who done caused me to act (Harsh) It's that L.O.X shit right here And if I'm itchin' and you front, it's my duty to act

よ、やつらはこれが聞こえると、こう言うんだ(過酷だ) こんなの、あいつを始末したくなる(過酷だ) 敵意に満ちて、攻撃的で、なんか(過酷だ) 俺はロスチャイルドみたいに金を持っている、だから俺は(過酷だ) どうするんだ?(過酷だ) どうするんだ?(過酷だ) どう処理するんだ?(過酷だ) どうめちゃくちゃにするんだ?(過酷だ) 愚痴を言うな、お前が俺を過酷にさせたんだ ここはL.O.Xだ もし俺が我慢できなくて、お前が生意気なら、俺は行動する義務がある

Style is infectious, actress in a Lexus Sunroof open, hashish for breakfast Beef never settle, I'm Lyor to the ghetto (Huh) Russell with the hustle, Rick Rubin with the metal When I lick a shot, I'm aimin' at ya top floor (Woo) Blocks like stocks, everybody bought more (Hah) Birds fell out the sky, rats could drop dead Flyin' through Bed-Stuy, white drop head Sticky green twist, guillotine click (Huh) Dapper Dan three-piece suit for the trip Link with Dominicanos, straight to Sofrito Three point range, hit free throws with kilos (Huh)

スタイルは感染する、レクサスの女優 サンルーフが開いてて、ハシッシュを朝食に ビーフは解決しない、俺はゲッと言われるまでゲトだ(はあ) ハッスルはラッセル、メタルはリック・ルービン 俺が撃つときは、上階めがけて撃つ(うう) ブロックは株みたい、みんなもっと買い込んだ(ハハ) 鳥が空から落ちて、ネズミが死んだ ベッドスタイビーから飛んで、白いドロップヘッド ベタベタな緑のツウィスト、ギロチンがカチッ(はあ) 旅行のためにダッパー・ダン製の3ピーススーツ ドミニカ人と繋がって、直行でソフリト 3ポイントレンジ、キロでフリースローを決める(はあ)

Yo, when niggas hear this shit, they say it's (Harsh) Type of shit that make you wan' handle a nigga (Harsh) Act hostile, aggressive and kinda (Harsh) I'm like a Rothschild with money, that's why I'm (Harsh) How we dealin' with 'em? (Harsh) How we dealin' with 'em? (Harsh) How we handlin' em? (Harsh) How we manglin' 'em? (Harsh) Stop bitchin', you the one who done caused me to act (Harsh) And if I'm itchin' and you front, it's my duty to act

よ、やつらはこれが聞こえると、こう言うんだ(過酷だ) こんなの、あいつを始末したくなる(過酷だ) 敵意に満ちて、攻撃的で、なんか(過酷だ) 俺はロスチャイルドみたいに金を持っている、だから俺は(過酷だ) どうするんだ?(過酷だ) どうするんだ?(過酷だ) どう処理するんだ?(過酷だ) どうめちゃくちゃにするんだ?(過酷だ) 愚痴を言うな、お前が俺を過酷にさせたんだ もし俺が我慢できなくて、お前が生意気なら、俺は行動する義務がある

Shine like brightening, sure but I'm the titan Hard like when Cus D'Amato was trainin' Tyson Gun, weed and 'gnac in the car but no license Life on top of the city could touch lightning Cocaine wave, dollar bill slave Rangler's tough but the inside is suede Ride with Louch and 'Kiss until I see a grave One third of a legacy Pedigree is I can make a don a don cause of integrity Rap like a phenomenon, sleep for a better dream Nine is for deadin' things, smoke for medicine BIG is the only rapper I don't think that I'm better than

明るくなるように光る、確かに俺はタイタンだ カス・ダマートがタイソンをトレーニングしていた時みたいにハードだ 車には銃、草、コニャックがあるけど、免許はない 街の上の生活は雷に打たれるかもしれない コカインの波、ドル札の奴隷 ラングラーは丈夫だけど、内側はスエードだ ラウチとキスと一緒に乗って、墓まで行く レガシーの3分の1 血統とは、俺なら誠意でドンをドンにできるということだ 現象のようにラップする、より良い夢を見るために寝る 9は死んだものを意味する、煙は薬だ BIGは、俺が自分より優れていると思わない唯一のラッパーだ

Yo, when niggas hear this shit, they say it's (Harsh) Type of shit that make you wan' handle a nigga (Harsh) Act hostile, aggressive and kinda (Harsh) I'm like a Rothschild with money, that's why I'm (Harsh) How we dealin' with 'em? (Harsh) How we dealin' with 'em? (Harsh) How we handlin' em? (Harsh) How we manglin' 'em? (Harsh) Stop bitchin', you the one who done caused me to act (Harsh) And if I'm itchin' and you front, it's my duty to act

よ、やつらはこれが聞こえると、こう言うんだ(過酷だ) こんなの、あいつを始末したくなる(過酷だ) 敵意に満ちて、攻撃的で、なんか(過酷だ) 俺はロスチャイルドみたいに金を持っている、だから俺は(過酷だ) どうするんだ?(過酷だ) どうするんだ?(過酷だ) どう処理するんだ?(過酷だ) どうめちゃくちゃにするんだ?(過酷だ) 愚痴を言うな、お前が俺を過酷にさせたんだ もし俺が我慢できなくて、お前が生意気なら、俺は行動する義務がある

Yo, I rub stones together and cast a spell quick Like a Zo hittin' voodoo blessings 'fore I move bricks I beat you like the number eleven with two sticks Money from the door then when I bop with two chicks (Come on) It won't stop, never stop, there he go again Together watch the coke and how the baking soda blend Fredricka kinda pure, see how we make the fiends flock And watch the line for the coca quickly wrap around the block They say we bad for business cause the coke price dropped How we flooded and we bubble white 'til it's white hot (What?) Pot purchases we choppin' up to pieces 'Til only the shake is left, countin' the profit in Ibiza Eight million dollar yacht, scotch, a little refer Diamonds so big, they call it an obnoxious little creature Money to cop original paintings of Mona Lisa High the way I feel a cloud sittin' on my Caesar

よ、俺は石同士をこすり合わせて、素早く呪文をかける ゾがレンガを動かす前にブードゥーの祝福を受けているみたいだ 2本の棒で11番みたいに叩きのめす ドアから金を持ってきて、2人の女の子と踊る(さあ) 止まらない、絶対に止まらない、また始まったぞ 一緒にコークを見て、重曹がどのように混ぜ合わされるかを見る フレデリカは純粋で、俺たちがどうやったら中毒者が集まってくるか見てみろ そしてコカのために列がブロックをぐるりと回るのを観察しろ コークの値段が下がったから、俺たちはビジネスに悪いと言われている どうすれば、白熱するまで白く浸水させることができるんだ(何?) ポットの購入を細かく刻む イビザで利益を数えるまで、残るのはシェイクだけだ 800万ドルのヨット、スコッチ、ちょっと麻薬を吸う ダイヤモンドが大きすぎて、彼らはそれを嫌悪すべき小さな生き物と呼ぶ モナリザの絵画を買えるほどの金 雲がシーザーの上に乗っているような気分でハイだ

Yo, when niggas hear this shit, they say it's (Harsh) Type of shit that make you wan' handle a nigga (Harsh) Act hostile, aggressive and kinda (Harsh) I'm like a Rothschild with money, that's why I'm (Harsh) How we dealin' with 'em? (Harsh) How we dealin' with 'em? (Harsh) How we handlin' em? (Harsh) How we manglin' 'em? (Harsh) Stop bitchin', you the one who done caused me to act (Harsh) And if I'm itchin' and you front, it's my duty to act

よ、やつらはこれが聞こえると、こう言うんだ(過酷だ) こんなの、あいつを始末したくなる(過酷だ) 敵意に満ちて、攻撃的で、なんか(過酷だ) 俺はロスチャイルドみたいに金を持っている、だから俺は(過酷だ) どうするんだ?(過酷だ) どうするんだ?(過酷だ) どう処理するんだ?(過酷だ) どうめちゃくちゃにするんだ?(過酷だ) 愚痴を言うな、お前が俺を過酷にさせたんだ もし俺が我慢できなくて、お前が生意気なら、俺は行動する義務がある

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ラップ

#アメリカ