Brrt Boom boom boom boom boom boom boom boom boom
ブッ! バァンバァンバァンバァンバァンバァンバァン
Ayo, Ks out the Huracan One nigga landed on the roof, word is bond Fashion Week seats, I could've tripped the bitch Whip the fish, leave the kitchen gave my wrist a kiss (Mwah) Phone click and shit, I got all of these licks to hit (Hello?) Griselda, bitch, you see we getting rich (Ha) My first day home, I got a brick Fiends on the doorstep Which niggas stepped on my Wayne's? We left the porch wet (Brrt) Ayo, which niggas stepped on my Wayne's? We left the porch wet (Brrt) And what's left of his brains was on the porch steps Razor hit his neck and his vein, nigga, I tore flesh Ayo, seen him on Perry, hopped out the Corvette (Skrrt) His brains landed on Fairy, he didn't snort yet (Boom boom boom boom boom boom boom boom boom) Yo, Geiger, I need more checks More less, we all fresh Teaching '97s, I'm a rhyming legend Youngin fired his weapon, and slide a shell inside your melon (Talk to 'em) The Wraith hold a miller, hold the shillings (Skrrt) Load the biscuits on codefendants The loafers boa constrictor, the cobra lift up The FNH and the 424, this just so pure (Boom) Pass shorty the plate, I told her sniff some more (Sniff that) The plug's sister, we kicked his door and ripped his floor (Uh huh) We left out with bricks and more Celebrate with a fifth from the liquor store Then sip some more (We drinking, nigga) Uh, I pop biscuits off, your top, I lift it off (Boom boom) Conway
ヨー、ウラカンからK出すぜ 一人の奴が屋根に落ちた、本当の話だ ファッションウィークの席、あの女を転ばせられたはずだ 魚をムチ打ちにして、台所を出て腕にキスをした(チュッ) 電話クリックして、俺にはこなす仕事がたくさんあるんだ(もしもし?) グライセルダ、ブス、お前ら見てろ、俺らは金持ちになってるんだ(ハッ) 俺が家に帰った初日、レンガを手に入れた 玄関先に中毒者がいる どの野郎が俺のウェインズ踏んだんだ?玄関先を濡らしたんだぜ(ブッ) ヨー、どの野郎が俺のウェインズ踏んだんだ?玄関先を濡らしたんだぜ(ブッ) あの野郎の脳みそが残ってたのは玄関の段だけだった カミソリが首を刺して血管を切断した、あの野郎、肉を裂いたんだ ヨー、ペリーで見た、コルベットから飛び降りた(スキッ) 脳みそがフェアリーに落ちた、まだ吸ってない(バァンバァンバァンバァンバァンバァンバァン) ヨー、ガイガー、もっと小切手が欲しい もっと減らす、俺らは全員フレッシュだ 97年を教えてる、俺は韻を踏む伝説だ 若者が武器を撃ち、メロンの中に弾を滑り込ませる(彼らに話しかけて) ワースはミラーを持ってる、銀貨を持ってる(スキッ) 共犯者にビスケットを積む ローファーはニシキヘビ、コブラが持ち上げる FNHと424、これは純粋だ(ブッ) ショートーに皿を渡す、もっと嗅いだらいいと言った(それを嗅いで) プラグの妹、俺らはドアを蹴破って床を剥がした(アハ) 俺らはレンガとその他を引っ提げて出た 酒屋さんで五番で祝う それからもっと飲む(飲んでるんだ、あの野郎) ア、俺のビスケットをポップさせる、お前のトップ、俺が持ち上げる(バァンバァン) コンウェイ
The world is yours Rest in peace Bobby You know what the fuck is up, nigga La la la la la la la The world is yours Nah, rest in peace Bobby Real nigga shit Haha, mob
世界は君のものだ ボビー安らかにお眠り なんだかわかるだろう、あの野郎 ララララララララ 世界は君のものだ いや、ボビー安らかにお眠り 本物の野郎の仕事だ ハハ、モブ
Everybody wanna get rid of me 'cause they're jealous of me My whole life everybody's been jealous of me Everybody's been worried about me my whole life They've done this to me, they've done this to me Don't you call me weasel either, pal No, I didn't, I think you're paranoid You said, no you said it You called me weasel and I heard you I wanna sit down that chair I wanna guide my men I don't want to get in there I don't want some guy, 7'4", putting his dirty, filthy hands on me I don't want some guy, hillbilly, putting his dirty, farm hands on me And I'm gonna tell you what's gonna happen I'm used to getting the handicap 'cause it's 2 of you and 3 of us It's a handicap in Europe
みんな俺を消したがるんだ、俺を妬んでるから 俺の人生ずっと、みんな俺を妬んできた みんな俺の人生ずっと、俺を心配してきた みんなこんなことをしてきた、みんなこんなことをしてきた 俺をイタチ呼ばわりするなよ、友達 いや、俺は呼ばなかった、お前はパラノイアだと思うよ お前が言った、いや、お前が言ったんだ お前は俺をイタチって呼んで、俺は聞いたよ あの椅子に座りたい 部下を導きたい そこに入りたいとは思わない 背の高い男、7フィート4インチのやつが、汚い、汚い手を俺につけようとしてるんだ 背の高い男、ヒッピーのやつが、汚い、農場の手を俺につけようとしてるんだ これから何が起こるか教えてやるよ ハンディキャップもらうのは慣れてる、だってお前ら2人で俺らは3人だからな ヨーロッパではハンディキャップなんだ
Look, AMG 63 driver Blood bottoms match the pedal, shit'll screech tires Please try us, nigga, we fire (What's good?) Keep firing, no cease fire (Brrt) Fuck it, pull out his teeth with these pliers (Hah) You pussy, you can't even take a seat by us (Fuck outta here) My respect not only demanded, it's required (Facts) You fucking with a $2,000 sneak buyer (Uh huh) Such and such and them was winning Griselda leaped by 'em
見てろ、AMG 63の運転手 血まみれのボトムがペダルに合ってる、タイヤが悲鳴を上げるぜ 俺らを試してみろ、あの野郎、俺らは火だ(何がいい?) 撃ち続けろ、停戦なし(ブッ) くそ、ペンチで歯を抜いてやる(ハッ) お前はビッチだ、俺らの隣に座ることもできない(出ていけ) 俺の敬意は要求されるだけじゃなく、必要なんだ(事実) 2,000ドルの靴の買い手と戦ってるんだ(アハ) あれこれと、彼らは勝ってた グライセルダは彼らを飛び越えた
Ayo, Club Salmon and oyster Your cocaine’s shit, you can tell by the moisture Three man cells, I had the most mail Selling cracks in the rain Fiends on the Stone Island coat tail The Bentley on Rodeo (Skrrt) The Wang ain't cheap, cop more yayo Beat face Presi on the yard Soon as the fucking doors pop, stab a guard Beamer i9 with wire guts (Skrrt) I know some real dreads that'll chop your arm off For the fuck around, Lord, your time's up, fire tucked Rachel's bouffant look, caught him at the showers for five bucks Rest in peace Bobby Ayo, caught him at the showers for five bucks Rest in peace Bobby
ヨー、クラブサーモンとオイスター お前らのコカインはクソだ、湿気でわかる 3人部屋、俺が一番手紙をもらった 雨の中でクラックを売る ストーンアイランドのコートの裾に中毒者がいる ロデオのベントレー(スキッ) ワングは安くない、もっとヤヨを買いなさい 庭のプリジデント、顔面がやられた ドアが開くのと同時に、ガードを刺す ビームi9、ワイヤーの腸が詰まってる(スキッ) 腕を切り落とす本物のドレッドをいくつか知ってる ふざけてないで、主よ、お前の時間は来た、火を隠す レイチェルのポニーテール、シャワーで5ドルで捕まえた ボビー安らかにお眠り ヨー、シャワーで5ドルで捕まえた ボビー安らかにお眠り
You're probably wondering why Well you know, any time you manage winners Any time you are a winner Any time you are on top There's always controversy Look at the New York Yankees World Champions in baseball Look at all the controversy they had with Reggie Jackson, Billy Martin There's always gonna be There's always gonna be people knocking you There's always gonna be people that are jealous of you
なんでかって疑問に思ってるだろうな まあね、いつでも勝者を管理する時は いつでも勝者になる時は いつでもトップにいる時は いつも論争があるんだ ニューヨークヤンキースを見てみな 野球の世界チャンピオンだ レジー・ジャクソン、ビリー・マーティンとの論争は、見てみなよ いつも何かあるんだ、いつも誰かが叩くんだ いつも誰かが君を妬むんだ